Round and round and away we go
Tour et tour et on s'en va
Round and round and away we go
Tour et tour et on s'en va
Four by four and away we go
Quatre par quatre et c'est parti
High not low and away we go
Haut pas bas et on s'en va
Round and round and away we go and away we go
Autour et après on s'en va et on s'en va
Four by four and away we go
Quatre par quatre et c'est parti
High not low and away we go
Haut pas bas et on s'en va
I'm a female rebel can't you tell
Je suis une femme rebelle ne peux pas dire
Bang on the dashboard, shift in hell
Taper sur le tableau de bord, changement en enfer
Lean out the window that's when I yell
Penche toi vers la fenêtre quand je crie
Driving so fast 'bout to piss on myself
Conduisant si vite, pissant sur moi-même
Driving so fast 'bout to piss on myself
Conduisant si vite, pissant sur moi-même
Police want to get him and put him in jail
La police veut le prendre et le mettre en prison
I'mma do whatever to get him his bail
Je fais tout pour lui obtenir sa caution
Hooked on donuts and pussy tails
Accroché aux beignets et aux queues de chat
I'm in that passenger seat riding high in the air
Je suis dans ce siège passager haut dans les airs
And we're driving fast 'til we plum out of gas
Et nous roulons vite jusqu'à ce que nous manquions d'essence
Round and round and away we go
Tour et tour et on s'en va
Round and round and away we go
Tour et tour et on s'en va
Four by four and away we go
Quatre par quatre et c'est parti
High not low and away we go
Haut pas bas et on s'en va
Round and round and away we go and away we go
Autour et après on s'en va et on s'en va
Four by four and away we go
Quatre par quatre et c'est parti
High not low and away we go
Haut pas bas et on s'en va
I'm a female rebel, can't you see
Je suis une femme rebelle, tu ne vois pas
Riding around your backyard who could it be
Roulant dans ton jardin qui pourrait-il être
Pulling out the steering wheel right from the seat
Tirant le volant directement du siège
Pumping his breaks to the sound of the beat
Pompant ses pauses au son du rythme
Pumping his breaks to the sound of the beat
Pompant ses pauses au son du rythme
He don't understand what he's doing to me
Il ne comprend pas ce qu'il me fait
Deep down inside like a pitbull in heat
Au fond de soi comme un pitbull en chaleur
Someone's coming so we head for the streets
Quelqu'un arrive alors nous nous dirigeons vers les rues
I'm in that passenger seat riding high in the air
Je suis dans ce siège passager haut dans les airs
And we're driving fast 'til we plum out of gas
Et nous roulons vite jusqu'à ce que nous manquions d'essence
Round and round and away we go
Tour et tour et on s'en va
Round and round and away we go
Tour et tour et on s'en va
Four by four and away we go
Quatre par quatre et c'est parti
High not low and away we go
Haut pas bas et on s'en va
Round and round and away we go and away we go
Autour et après on s'en va et on s'en va
Four by four and away we go
Quatre par quatre et c'est parti
High not low and away we go
Haut pas bas et on s'en va
It's 12 o'clock and I don't want to party
Il est 12 heures et je ne veux pas faire la fête
My big boyfriend and my big truck hobby
Mon grand copain et mon passe-temps de gros camion
A little bit of dirt never hurt nobody
Un peu de terre ne fait de mal à personne
Now I got dirt all over my body
Maintenant, j'ai la saleté sur tout mon corps
Might as well lie to L
Pourrait aussi bien mentir à L
His big fog lights is bright as hell
Ses grands feux de brouillard sont éclatants
Calls it off, he starts to yell
Appelle, il commence à crier
He hits the gas so I grab the rail
Il frappe le gaz alors je saisis le rail
Sure you want to ride with me
Sûr que tu veux monter avec moi
If you scared don't lie to me
Si tu as peur ne me mens pas
I'm a crazy motherfucker from the midwest
Je suis un enfoiré fou du Midwest
With a Mississippi flow and an arch rest
Au Mississippi et au repos
Four by four with the ultra steps
Quatre par quatre avec les ultra marches
And doing donuts underneath the old chest
Et faire des beignets sous le vieux coffre
I need a chick on time don't mind being early
J'ai besoin d'une nana à l'heure ne me dérange pas d'être en avance
A ride or die dollar six thirty
Un tour ou mourir dollar six heures trente
A straight up chick like twelve o'clock
Une meuf comme douze heures
I don't know where you at
Je ne sais pas où vous en êtes
That's what you tell the cops
C'est ce que tu dis aux flics
Take a stand for a nigga
Prendre position pour un negr*
Raise a hand for a nigga
Lève la main pour un nigr*
I solemnly swear he was with me all day
Je jure solennellement qu'il était avec moi toute la journée
Up to the judge, he know what I love
Jusqu'au juge, il sait ce que j'aime
Hell he could tell, she don't even budge
Enfer, il pourrait dire, elle ne bouge même pas
Round and round we go
Nous tournons en rond
Don't stop 'til I tell you so
Ne t'arrête pas jusqu'à ce que je te le dise
I'm in that passenger seat riding high in the air
Je suis dans ce siège passager haut dans les airs
And we're driving fast 'til we plum out of gas
Et nous roulons vite jusqu'à ce que nous manquions d'essence
Round and round and away we go
Tour et tour et on s'en va
Round and round and away we go
Tour et tour et on s'en va
Four by four and away we go
Quatre par quatre et c'est parti
High not low and away we go
Haut pas bas et on s'en va
Round and round and away we go and away we go
Autour et après on s'en va et on s'en va
Four by four and away we go
Quatre par quatre et c'est parti
High not low and away we go
Haut pas bas et on s'en va
I'm a female rebel can't you tell can't you tell
Je suis une femme rebelle ne peux pas dire tu ne peux pas dire
I'm a female rebel can't you tell can't you tell
Je suis une femme rebelle ne peux pas dire tu ne peux pas dire