Récite tes prières mon petit
N'oublie pas fiston
De citer tout le monde
La chanson a un début inoffensif, décrivant la scène familière d'un parent mettant son enfant au lit. Ici, le père encourage l'enfant à dire ses prières.
Récite tes prières mon petit
N'oublie pas fiston
De citer tout le monde
La chanson a un début inoffensif, décrivant la scène familière d'un parent mettant son enfant au lit. Ici, le père encourage l'enfant à dire ses prières.
Récite tes prières mon petit
N'oublie pas fiston
De citer tout le monde
La chanson a un début inoffensif, décrivant la scène familière d'un parent mettant son enfant au lit. Ici, le père encourage l'enfant à dire ses prières.
Bien bordé dans ton lit, bien au chaud
Tu es à l'abri du péché
Le père met son fils dans son lit afin de le garder au chaud et loin du froid de la nuit, ce qui est comparé au péché ici.
Les enfants voient souvent les couvertures comme une sorte de bouclier, les gardant en sécurité pendant la nuit de tout ce qui pourrait arriver. De même, un père couvrant son fils peut agir comme un voile de protection.
Retirés de leur contexte, les paroles de Hetfield évoquent la chaleur et le confort d'un parent, mais à côté de "The God That Failed", "The Unforgiven" et "Holier Than Thou", ils ont une profonde méfiance de la religion. Il semble également y avoir un manque de confiance dans la figure paternelle de la chanson.
Cela correspond avec l'histoire personnelle de Hetfield: Élevé par des Chrétiens stricts, il a été abandonné par son père à l'âge de 13 ans et orphelin 3 ans plus tard, lorsque sa mère (une Chrétienne stricte) a refusé le traitement du cancer.
Bien bordé dans ton lit, bien au chaud
Tu es à l'abri du péché
Le père met son fils dans son lit afin de le garder au chaud et loin du froid de la nuit, ce qui est comparé au péché ici.
Les enfants voient souvent les couvertures comme une sorte de bouclier, les gardant en sécurité pendant la nuit de tout ce qui pourrait arriver. De même, un père couvrant son fils peut agir comme un voile de protection.
Retirés de leur contexte, les paroles de Hetfield évoquent la chaleur et le confort d'un parent, mais à côté de "The God That Failed", "The Unforgiven" et "Holier Than Thou", ils ont une profonde méfiance de la religion. Il semble également y avoir un manque de confiance dans la figure paternelle de la chanson.
Cela correspond avec l'histoire personnelle de Hetfield: Élevé par des Chrétiens stricts, il a été abandonné par son père à l'âge de 13 ans et orphelin 3 ans plus tard, lorsque sa mère (une Chrétienne stricte) a refusé le traitement du cancer.
Jusqu'à ce que le marchand de sable arrive
Bien que cette ligne puisse décrire l'arrivée imminente d'un être sinistre, le marchand de sable est traditionnellement quelqu'un qui apporte de beaux rêves.
Le père dans la chanson ne fait aucune allusion au mal, cependant l'image d'un «mauvais marchand de sable», semblable à un boogeyman (qui est dominant dans le clip), peut être la peur de l'enfant déformant les mots de confort de son père.
Ne dors que d'un oeil
Ton oreiller bien serré contre toi
« Sleeping with one eye open » «Dormir avec un œil ouvert» est une expression courante utilisée pour décrire une personne paranoïaque, en essayant de dormir et de garder un œil ouvert pour surveiller les activités suspectes ou le danger.
Ne dors que d'un oeil
Ton oreiller bien serré contre toi
« Sleeping with one eye open » «Dormir avec un œil ouvert» est une expression courante utilisée pour décrire une personne paranoïaque, en essayant de dormir et de garder un œil ouvert pour surveiller les activités suspectes ou le danger.
Sort la lumière
Entre la nuit
La journée est terminée et la nuit a commencé ...
Sort la lumière
Entre la nuit
La journée est terminée et la nuit a commencé ...
Prends ma main
Nous partons pour le pays imaginaire
Comme promis par son père, le Marchand de sable est arrivé pour emmener l'enfant au pays des rêves. « Never Land », est le monde fictif de Peter Pan, qui symbolise l'innocence, l'enfance éternelle et l'immortalité.
À première vue, ces paroles sont inoffensives, mais la façon dont Hetfield les chante a un ton plus sombre. Cela pourrait signifier que le marchand de sable est mauvais, mais il est plus probable que ce soit une interprétation entachée par la peur de l’enfant de tout ce qui est associé au sommeil.
Prends ma main
Nous partons pour le pays imaginaire
Comme promis par son père, le Marchand de sable est arrivé pour emmener l'enfant au pays des rêves. « Never Land », est le monde fictif de Peter Pan, qui symbolise l'innocence, l'enfance éternelle et l'immortalité.
À première vue, ces paroles sont inoffensives, mais la façon dont Hetfield les chante a un ton plus sombre. Cela pourrait signifier que le marchand de sable est mauvais, mais il est plus probable que ce soit une interprétation entachée par la peur de l’enfant de tout ce qui est associé au sommeil.
Quelque chose cloche, éteins la lumière
Tu as des pensées graves ce soir
Et elle ne sont pas blanches comme neige
Tu rêves de guerre, de menteurs
De dragons cracheurs de feu
Et des choses qui vont mordre
L'imagerie de Disney (Peter Pan et Blanche de neige) est entrelacée avec des berceuses traditionnelles pour décrire l'innocence enfantine tout au long de la chanson, cependant plutôt que d'être une source de confort, les contes de fées et la mythologie sont une source de peur pour l'enfant.
Quelque chose cloche, éteins la lumière
Tu as des pensées graves ce soir
Et elle ne sont pas blanches comme neige
Tu rêves de guerre, de menteurs
De dragons cracheurs de feu
Et des choses qui vont mordre
L'imagerie de Disney (Peter Pan et Blanche de neige) est entrelacée avec des berceuses traditionnelles pour décrire l'innocence enfantine tout au long de la chanson, cependant plutôt que d'être une source de confort, les contes de fées et la mythologie sont une source de peur pour l'enfant.
Quelque chose cloche, éteins la lumière
Tu as des pensées graves ce soir
Et elle ne sont pas blanches comme neige
Tu rêves de guerre, de menteurs
De dragons cracheurs de feu
Et des choses qui vont mordre
L'imagerie de Disney (Peter Pan et Blanche de neige) est entrelacée avec des berceuses traditionnelles pour décrire l'innocence enfantine tout au long de la chanson, cependant plutôt que d'être une source de confort, les contes de fées et la mythologie sont une source de peur pour l'enfant.
Quelque chose cloche, éteins la lumière
Tu as des pensées graves ce soir
Et elle ne sont pas blanches comme neige
Tu rêves de guerre, de menteurs
De dragons cracheurs de feu
Et des choses qui vont mordre
L'imagerie de Disney (Peter Pan et Blanche de neige) est entrelacée avec des berceuses traditionnelles pour décrire l'innocence enfantine tout au long de la chanson, cependant plutôt que d'être une source de confort, les contes de fées et la mythologie sont une source de peur pour l'enfant.
Quelque chose cloche, éteins la lumière
Tu as des pensées graves ce soir
Et elle ne sont pas blanches comme neige
Tu rêves de guerre, de menteurs
De dragons cracheurs de feu
Et des choses qui vont mordre
L'imagerie de Disney (Peter Pan et Blanche de neige) est entrelacée avec des berceuses traditionnelles pour décrire l'innocence enfantine tout au long de la chanson, cependant plutôt que d'être une source de confort, les contes de fées et la mythologie sont une source de peur pour l'enfant.
Quelque chose cloche, éteins la lumière
Tu as des pensées graves ce soir
Et elle ne sont pas blanches comme neige
Tu rêves de guerre, de menteurs
De dragons cracheurs de feu
Et des choses qui vont mordre
L'imagerie de Disney (Peter Pan et Blanche de neige) est entrelacée avec des berceuses traditionnelles pour décrire l'innocence enfantine tout au long de la chanson, cependant plutôt que d'être une source de confort, les contes de fées et la mythologie sont une source de peur pour l'enfant.
Ne dors que d'un oeil
Ton oreiller bien serré contre toi
« Sleeping with one eye open » «Dormir avec un œil ouvert» est une expression courante utilisée pour décrire une personne paranoïaque, en essayant de dormir et de garder un œil ouvert pour surveiller les activités suspectes ou le danger.
Ne dors que d'un oeil
Ton oreiller bien serré contre toi
« Sleeping with one eye open » «Dormir avec un œil ouvert» est une expression courante utilisée pour décrire une personne paranoïaque, en essayant de dormir et de garder un œil ouvert pour surveiller les activités suspectes ou le danger.
Sort la lumière
Entre la nuit
La journée est terminée et la nuit a commencé ...
Sort la lumière
Entre la nuit
La journée est terminée et la nuit a commencé ...
Prends ma main
Nous partons pour le pays imaginaire
Comme promis par son père, le Marchand de sable est arrivé pour emmener l'enfant au pays des rêves. « Never Land », est le monde fictif de Peter Pan, qui symbolise l'innocence, l'enfance éternelle et l'immortalité.
À première vue, ces paroles sont inoffensives, mais la façon dont Hetfield les chante a un ton plus sombre. Cela pourrait signifier que le marchand de sable est mauvais, mais il est plus probable que ce soit une interprétation entachée par la peur de l’enfant de tout ce qui est associé au sommeil.
Prends ma main
Nous partons pour le pays imaginaire
Comme promis par son père, le Marchand de sable est arrivé pour emmener l'enfant au pays des rêves. « Never Land », est le monde fictif de Peter Pan, qui symbolise l'innocence, l'enfance éternelle et l'immortalité.
À première vue, ces paroles sont inoffensives, mais la façon dont Hetfield les chante a un ton plus sombre. Cela pourrait signifier que le marchand de sable est mauvais, mais il est plus probable que ce soit une interprétation entachée par la peur de l’enfant de tout ce qui est associé au sommeil.
Maintenant je me couche pour dormir
Prie le Seigneur de garder mon âme
Si je meurs avant mon réveil
Prie le Seigneur que mon âme prenne
Il s'agit d'une interprétation d'une vieille prière du dix-huitième siècle pour les enfants appelée « Now i lay me down to sleep » «Maintenant, je m’allonge pour dormir»:
«Now I lay me down to sleep» «Maintenant je m’allonge pour dormir»,
«I pray the Lord my soul to keep» «Je prie le Seigneur de garder mon âme»,
«If I shall die before I wake » « Si je vais mourir avant de me réveiller »,
« I pray the Lord my soul to take » « Je prie le Seigneur de prendre mon âme ». Amen.
La prière est destinée à aider l’enfant à dormir avec la confiance que Dieu les protégera.
Maintenant je me couche pour dormir
Prie le Seigneur de garder mon âme
Si je meurs avant mon réveil
Prie le Seigneur que mon âme prenne
Il s'agit d'une interprétation d'une vieille prière du dix-huitième siècle pour les enfants appelée « Now i lay me down to sleep » «Maintenant, je m’allonge pour dormir»:
«Now I lay me down to sleep» «Maintenant je m’allonge pour dormir»,
«I pray the Lord my soul to keep» «Je prie le Seigneur de garder mon âme»,
«If I shall die before I wake » « Si je vais mourir avant de me réveiller »,
« I pray the Lord my soul to take » « Je prie le Seigneur de prendre mon âme ». Amen.
La prière est destinée à aider l’enfant à dormir avec la confiance que Dieu les protégera.
Maintenant je me couche pour dormir
Prie le Seigneur de garder mon âme
Si je meurs avant mon réveil
Prie le Seigneur que mon âme prenne
Il s'agit d'une interprétation d'une vieille prière du dix-huitième siècle pour les enfants appelée « Now i lay me down to sleep » «Maintenant, je m’allonge pour dormir»:
«Now I lay me down to sleep» «Maintenant je m’allonge pour dormir»,
«I pray the Lord my soul to keep» «Je prie le Seigneur de garder mon âme»,
«If I shall die before I wake » « Si je vais mourir avant de me réveiller »,
« I pray the Lord my soul to take » « Je prie le Seigneur de prendre mon âme ». Amen.
La prière est destinée à aider l’enfant à dormir avec la confiance que Dieu les protégera.
Maintenant je me couche pour dormir
Prie le Seigneur de garder mon âme
Si je meurs avant mon réveil
Prie le Seigneur que mon âme prenne
Il s'agit d'une interprétation d'une vieille prière du dix-huitième siècle pour les enfants appelée « Now i lay me down to sleep » «Maintenant, je m’allonge pour dormir»:
«Now I lay me down to sleep» «Maintenant je m’allonge pour dormir»,
«I pray the Lord my soul to keep» «Je prie le Seigneur de garder mon âme»,
«If I shall die before I wake » « Si je vais mourir avant de me réveiller »,
« I pray the Lord my soul to take » « Je prie le Seigneur de prendre mon âme ». Amen.
La prière est destinée à aider l’enfant à dormir avec la confiance que Dieu les protégera.
Chut petit bébé, ne dis pas un mot
Et peu importe le bruit que vous avez entendu
C'est juste les bêtes sous ton lit
Dans ton placard, dans ta tête
"Hush, Little Baby" est une berceuse traditionnelle lue pour apaiser un enfant inquiet ou pleurant, avec des promesses de récompenses.
Dans cette version sinistre, il n'est pas clair si James Hetfield chante comme le Marchand de sable ou le père de l'enfant; Les deux interprétations perturbent les rôles traditionnels. Le marchand de sable, traditionnellement, est le porteur de beaux rêves, tandis que les parents sont destinés à protéger et à réconforter leurs enfants.
Alors que les deux premières lignes suivent le modèle réconfortant de la berceuse, les allusions des lignes suivantes, « le boogeyman » invoquent la peur. Cela pourrait être l'enfant déformant les mots réconfortants de son père dans sa tête, ou encore plus sinistre le père utilisant des contes de bogeyman comme une tactique de peur.
Aussi, il est intéressant de mentionner que cette chanson a été écrite à peu près un mois après la sortie de Paul Berry « The Sandman », offrant la possibilité que Metallica ait été inspiré par ce court métrage.
Chut petit bébé, ne dis pas un mot
Et peu importe le bruit que vous avez entendu
C'est juste les bêtes sous ton lit
Dans ton placard, dans ta tête
"Hush, Little Baby" est une berceuse traditionnelle lue pour apaiser un enfant inquiet ou pleurant, avec des promesses de récompenses.
Dans cette version sinistre, il n'est pas clair si James Hetfield chante comme le Marchand de sable ou le père de l'enfant; Les deux interprétations perturbent les rôles traditionnels. Le marchand de sable, traditionnellement, est le porteur de beaux rêves, tandis que les parents sont destinés à protéger et à réconforter leurs enfants.
Alors que les deux premières lignes suivent le modèle réconfortant de la berceuse, les allusions des lignes suivantes, « le boogeyman » invoquent la peur. Cela pourrait être l'enfant déformant les mots réconfortants de son père dans sa tête, ou encore plus sinistre le père utilisant des contes de bogeyman comme une tactique de peur.
Aussi, il est intéressant de mentionner que cette chanson a été écrite à peu près un mois après la sortie de Paul Berry « The Sandman », offrant la possibilité que Metallica ait été inspiré par ce court métrage.
Chut petit bébé, ne dis pas un mot
Et peu importe le bruit que vous avez entendu
C'est juste les bêtes sous ton lit
Dans ton placard, dans ta tête
"Hush, Little Baby" est une berceuse traditionnelle lue pour apaiser un enfant inquiet ou pleurant, avec des promesses de récompenses.
Dans cette version sinistre, il n'est pas clair si James Hetfield chante comme le Marchand de sable ou le père de l'enfant; Les deux interprétations perturbent les rôles traditionnels. Le marchand de sable, traditionnellement, est le porteur de beaux rêves, tandis que les parents sont destinés à protéger et à réconforter leurs enfants.
Alors que les deux premières lignes suivent le modèle réconfortant de la berceuse, les allusions des lignes suivantes, « le boogeyman » invoquent la peur. Cela pourrait être l'enfant déformant les mots réconfortants de son père dans sa tête, ou encore plus sinistre le père utilisant des contes de bogeyman comme une tactique de peur.
Aussi, il est intéressant de mentionner que cette chanson a été écrite à peu près un mois après la sortie de Paul Berry « The Sandman », offrant la possibilité que Metallica ait été inspiré par ce court métrage.
Chut petit bébé, ne dis pas un mot
Et peu importe le bruit que vous avez entendu
C'est juste les bêtes sous ton lit
Dans ton placard, dans ta tête
"Hush, Little Baby" est une berceuse traditionnelle lue pour apaiser un enfant inquiet ou pleurant, avec des promesses de récompenses.
Dans cette version sinistre, il n'est pas clair si James Hetfield chante comme le Marchand de sable ou le père de l'enfant; Les deux interprétations perturbent les rôles traditionnels. Le marchand de sable, traditionnellement, est le porteur de beaux rêves, tandis que les parents sont destinés à protéger et à réconforter leurs enfants.
Alors que les deux premières lignes suivent le modèle réconfortant de la berceuse, les allusions des lignes suivantes, « le boogeyman » invoquent la peur. Cela pourrait être l'enfant déformant les mots réconfortants de son père dans sa tête, ou encore plus sinistre le père utilisant des contes de bogeyman comme une tactique de peur.
Aussi, il est intéressant de mentionner que cette chanson a été écrite à peu près un mois après la sortie de Paul Berry « The Sandman », offrant la possibilité que Metallica ait été inspiré par ce court métrage.
Sort la lumière
Entre la nuit
La journée est terminée et la nuit a commencé ...
Sort la lumière
Entre la nuit
La journée est terminée et la nuit a commencé ...
Grain de sable
Les mythes attribuent généralement la substance qui se rassemble dans les coins des yeux pendant le sommeil à être le résidu de «sable» que le marchand de sable apporte dans la nuit, saupoudrant du sable sur les yeux des personnes endormies afin de provoquer les rêves.
Un grain de sable est aussi une unité de temps dans un sablier.
Sort la lumière
Entre la nuit
La journée est terminée et la nuit a commencé ...
Sort la lumière
Entre la nuit
La journée est terminée et la nuit a commencé ...
Prends ma main
Nous partons pour le pays imaginaire
Comme promis par son père, le Marchand de sable est arrivé pour emmener l'enfant au pays des rêves. « Never Land », est le monde fictif de Peter Pan, qui symbolise l'innocence, l'enfance éternelle et l'immortalité.
À première vue, ces paroles sont inoffensives, mais la façon dont Hetfield les chante a un ton plus sombre. Cela pourrait signifier que le marchand de sable est mauvais, mais il est plus probable que ce soit une interprétation entachée par la peur de l’enfant de tout ce qui est associé au sommeil.
Prends ma main
Nous partons pour le pays imaginaire
Comme promis par son père, le Marchand de sable est arrivé pour emmener l'enfant au pays des rêves. « Never Land », est le monde fictif de Peter Pan, qui symbolise l'innocence, l'enfance éternelle et l'immortalité.
À première vue, ces paroles sont inoffensives, mais la façon dont Hetfield les chante a un ton plus sombre. Cela pourrait signifier que le marchand de sable est mauvais, mais il est plus probable que ce soit une interprétation entachée par la peur de l’enfant de tout ce qui est associé au sommeil.