Paroles en Anglais Traduction en Français I'm Back In Town
I'm Back In Town
You don't look so happy 'cause I'm back in town
Tu n'as pas l'air tellement content
You don't look like smiling, don't jump up and down on my
Que je sois revenue (en ville)
Toes.
Tu n'as pas l'air souriant
I guess I better go, oh.
Tu ne sautes pas de joie sur mes orteils
Je crois que je ferais mieux de partir…
I'm very sure.
Je suis tout-à-fait certaine
I should have knocked when I opened the door.
Que j'aurais du toquer
Pardon me, miss, but he's just a friend from before
Avant d'ouvrir la porte(1)
Who never locked his door.
Excusez-moi, Mademoiselle, mais il
I opened without knocking like before.
N'est rien d'autre qu'un ancien ami
Qui ne verrouillait jamais sa porte
You wrote me that all was the same
J'ai ouvert (la porte) sans frapper, comme avant…
So I came,
Tu m'as écrit que rien n'avais changé(2)
But I can't find the love in your eyes.
Alors je suis venue,
I guess that you're surprised just like me.
Mais je ne vois plus l'amour dans tes yeux…
I never thought you'd find another she
Je suppose que tu es surpris,
You liked as well as me,
Comme moi,
But I guess I was wrong
Je n'aurais jamais imaginé que tu te trouverais une autre " Elle "
So I'll be going home, oh.
Que tu aimerais autant que moi,
I'm back in town.
Alors maintenant je vais rentrer chez moi…
Didn't they tell you that I'm back in town?
Je suis revenue (en ville)
You don't look so happy, don't jump up and down on my toes.
Est-ce qu'on ne t'a pas dit
You loved me once, you know.
Que je suis revenue (en ville)
I guess that you don't love me anymore, hm.
Tu n'as pas l'air tellement content
Tu ne sautes pas de joie sur mes orteils
I'm back in town.
Tu m'aimais, avant, tu sais…
Didn't they tell you that I'm back in town?
Je crois que (maintenant) tu ne m'aimes plus…
You don't look so happy, don't jump up and down on my toes.
Je suis revenue (en ville)…
You loved me once, you know.
(1) texto : quand j'ai ouvert la porte
(2) texto : que tout était pareil