Paroles en Anglais Traduction en Français Nicht vorbei (bis es vorbei ist)
Pas passé (jusqu'à ce qu'il soit terminé)
Man schätzt nicht wert, was man hat
Pas sous-estimer une valeur de ce que vous avez
Und bis man merkt was man hatte,
Et jusqu'à ce que vous vous rendez compte que vous aviez,
Ist die weg, die man mag
Est la façon dont vous le souhaitez
Ach ja, ich glaub,
Oh oui, je pense
Mit Worten war ich immer ganz gut
Avec des mots, j'ai toujours été très bon
Doch auch für mich gilt:
Mais pour moi, ce qui suit s'applique:
Was ich sag ist nicht gleich das, was ich tu
Ce que je dis n'est pas la même chose que ce que je fais
Hört zu: immer meint man,
Écoutez: vous avez toujours dit,
Dass das Gras woanders grüner sei
Que l'herbe est plus verte ailleurs
Und warum kann man
Et pourquoi ne
Denn im Nachhinein erst klüger sein?
Parce que le recul ne serait plus intelligent?
Wünscht(e), für Beziehungen gäb’s einen Führerschein
Wishes (s), pour les relations qu'il y aurait un permis de conduire
Punkte in Bad Liebenau, wer ’n
Mauvais points Liebenau qui n '
Unfall mit der Liebe baut
Accident construit avec amour
Ich hab nie geglaubt, dass wir’s einfach hätten
Je n'ai jamais cru que nous aurions facilement
Das Leben kommt nicht mit ‚nem Beipackzettel
La vie ne vient pas avec, dépliant nem
Manche Wogen lassen sich nicht einfach glätten
Certaines vagues peuvent pas simplement aplatir
Es heißt, Wärme entsteht an Reibungsflächen
Il est, de la chaleur est générée au niveau des surfaces de friction
Und es ist nicht vorbei bis es vorbei ist,
Et ce n'est pas fini tant que c'est fini,
Du hast mein Versprechen
Vous avez ma promesse
Zu viele Tränen geweint
Je pensais que ce serait passer
Gedacht es wär vorbei
Mais ce n'est pas fini tant que c'est fini
Doch es ist nicht vorbei, bis es vorbei ist
(Croyez-moi, ce n'est pas fini
(Glaub mir, es ist nicht vorbei,
Parce que tout est dans le temps)
Denn alles gibt sich mit der Zeit)
Tellement désolé
So vieles tut mir leid
Une grande partie de ce qui reste pour nous
So vieles, was uns bleibt
Parce qu'il n'est jamais fini tant que c'est fini
Denn es ist nie vorbei, bis es vorbei ist
(Croyez-moi, ce n'est pas fini)
(Glaub mir, es ist nicht vorbei)
Oh que c'est beau Panama
Souvent, vous ne réalisez lorsque vous étiez ailleurs
Ach wie schön ist Panama
Qu'est-ce que vous avez ensemble
Oft merkt man erst wenn man wo anders war
Et j'étais à Zanzibar,
Was man aneinander hat
à Tokyo, j'étais à New York
Und ich war in Sansibar,
J'étais dans de nombreux endroits
In Tokio, ich war in New York
Et je serai toujours, mais continuent
Ich war an so viele Orten
Et j'ai toujours voulu
Und immer wollt ich nur fort
Et je n'ai jamais consciemment ce
Und immer hab ich gesucht
Et j'ai toujours eu à faire,
Und nie wusst ich wonach
Car celui qui tient toujours pense
Und immer musste ich weiter,
C'est à la fois une malédiction et une bénédiction de notre génération
Denn wer still steht denkt nach
Nous sommes à la recherche d'amour et de s'enfuir,
Das ist Fluch und Segen unserer Generation
Si elle est alors
Wir suchen nach Liebe und rennen davon,
Mais quelle est la liberté, quand vous célébrez seul?
Wenn sie dann kommt
Et quelle est la valeur de l'amour,
Doch was ist Freiheit, wenn Du alleine feierst?
Qui ne dure pas aussi famille
Und welchen Wert hat Liebe,
Vous ne pouvez pas toujours voler, nous n'avons pas peur des hauteurs
Die nicht währt wie Familie
Mais avant qu'il ne tombe à nouveau dans les puits
Man kann nicht immer fliegen, wir sind nicht schwindelfrei
Nous faisons appel à la baignade des enfants
Doch bevor’s noch mal in Brunnen fällt
S'écria trop de larmes
Bringen wir dem Kind schwimmen bei
Je pensais que ce serait passer
Mais ce n'est pas fini tant que c'est fini
Zu viele Tränen geweint
(Croyez-moi, ce n'est pas fini
Gedacht es wär vorbei
Parce que tout est dans le temps)
Doch es ist nicht vorbei, bis es vorbei ist
Tellement désolé
(Glaub mir, es ist nicht vorbei,
Une grande partie de ce qui reste pour nous
Denn alles gibt sich mit der Zeit)
Parce qu'il n'est jamais fini tant que c'est fini
So vieles tut mir leid
(Croyez-moi, ce n'est pas fini)
So vieles, was uns bleibt
Et nous avons de bonnes
Denn es ist nie vorbei, bis es vorbei ist
Nous avons vu mauvaise
(Glaub mir, es ist nicht vorbei)
D'un extrême à l'autre
Le meilleur de la vie et des nuits pleines de larmes
Und wir haben Gutes
Bonne chance et la malchance, deux âmes blessées
Wir haben Schlechtes gesehen
Mais le könnt »n'enlève rien une
Von einem ins nächste Extrem
Grandir avec des problèmes
Das Beste vom Leben und Nächte voll Tränen
Nous sommes encore, et plus fort que jamais
Glück und Pechsträhnen, zwei verletzte Seelen
Les vallées traversées, déplace les montagnes
Doch das konnt‘ uns eins nicht wegnehmen
Quelle enseigne une vie?
Man wächst an Problemen
Peut-être que vous ne pouvez pas toujours gagner
Wir stehen immer noch, und stärker denn je
Mais comment perdre n'importe qui peut déterminer lui-même
Die Täler durchschritten, die Berge versetzt
Je chante
Was lehrt einen das Leben?
S'écria trop de larmes
Vielleicht kann man nicht immer gewinnen
Je pensais que ce serait passer
Doch wie man verliert kann jeder selber bestimmen,
Mais ce n'est pas fini tant que c'est fini
Ich sing
(Croyez-moi, ce n'est pas fini
Parce que tout est dans le temps)
Zu viele Tränen geweint
Tellement désolé
Gedacht es wär vorbei
Une grande partie de ce qui reste pour nous
Doch es ist nicht vorbei, bis es vorbei ist
Parce qu'il n'est jamais fini tant que c'est fini
(Glaub mir, es ist nicht vorbei,
(Croyez-moi, ce n'est pas fini)
Denn alles gibt sich mit der Zeit)
So vieles, was uns bleibt
Denn es ist nie vorbei, bis es vorbei ist
(Glaub mir, es ist nicht vorbei)