Paroles en Anglais Traduction en Français Captivate You
Captivate You
Feel this pain
Ressens cette souffrance
Bleed like you never have before, never have before,
Saigne comme tu n'as jamais saigné, comme tu n'as jamais saigné,
The seasons changed you will remain
Les saisons ont changé, mais tu resteras
Like you never have before, never have before.
Comme tu ne l'as jamais fait, comme tu ne l'as jamais fait.
And I will captivate you
Grâce à tout ce dont je dispose
With everything I've got
Pour faire naître le meilleur en toi
To bring the best out in you
De la force et un cœur
One strength one heart
C'est tout ce dont tu as besoin ce soir
Is all you need tonight
Ce soir, ce soir, ce soir.
Tonight, tonight, tonight.
Je quitte une ville pour une autre qui me rend malade
Mal à l'estomac, mais malade dans le bon sens
Leaving one city for another making me feel sick
Car je me pousse à être plus scandaleuse, et je suis sur la route pour le faire
To the stomach but sick in a good way
Et je te séduirai
Cos I'm pushing myself to be more outrageous and I'm on my way to find it.
Grâce à tout ce dont je dispose
Pour faire naître le meilleur en toi
And I will captivate you
De la force et un cœur
With everything I've got
C'est tout ce dont tu as besoin ce soir
To bring the best out in you
Ce soir, ce soir, ce soir.
One strength one heart
Et je trouverai le temps
Is all you need tonight
D'aider une âme perdue et soigner une conscience amère,
Tonight, tonight, tonight.
D'aider une âme perdue et soigner une conscience amère.
And I will find the time
Grâce à tout ce dont je dispose
To help a soul and heal a bitter mind to help a soul and heal a bitter mind.
Pour faire naître le meilleur en toi
And I will captivate you
C'est tout ce dont tu as besoin ce soir
With everything I've got
Ce soir, ce soir, ce soir.
To bring the best out in you
Tonight, tonight, tonight.