Paroles en Anglais Traduction en Français The most beautiful thing you can ever spend
C'est la plus belle chose que tu ne pouvais offrir
But you work in a shirt with your name tag on it
Même si tu bosses en chemise avec un badge à ton nom.
Drifting apart like a plate tectonic
Tu as beau dérivé au loin comme une plaque tectonique
It don't matter to me
Cela n'a pas d'importance pour moi
'Cos all I wanted to be
Car tout ce que je voulais être
Was a million miles from here
Etait à des milliers de kilomètres d'ici
Somewhere more familiar
Dans un endroit plus ordinaire.
Too much time spent dragging the past up
J'ai passé trop de temps à ressasser le passé
I didn't see you not looking when I messed up
Je ne t'ai pas vu regarder ailleurs quand j'ai tout gâché.
Settling down in your early twenties
Tu te portais bien durant tes vingt ans,
Sucked more blood than a backstreet dentist
Suçant plus de sang qu'un dentiste d'une rue secondaire
It don't matter to me
Cela n'a pas d'importance pour moi
'Cos all I wanted to be
Car tout ce que je voulais être
Is a million miles from here
Etait à des milliers de kilomètres d'ici
Somewhere more familiar
Dans un endroit plus ordinaire.
Oh my god I can't believe it
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
I've never been this far away from home
Je n'ai jamais été aussi loin de chez moi
And oh my god I can't believe it
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
I've never been this far away from home
Je n'ai jamais été aussi loin de chez moi
And oh my god I can't believe it
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
I've never been this far away from home
Je n'ai jamais été aussi loin de chez moi
And oh my god I can't believe it
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
I've never been this far away from home
Je n'ai jamais été aussi loin de chez moi
Great rulers make for greater glory
Les grands dirigeants font de plus grandes gloires
The only thing growing is our history
Alors que la seule chose qui grandit est notre histoire.
Knock me down I'll get right back up again
Fais-moi plier, je saurais encore me relever droite,
I'll come back stronger than a powered up Pac-Man
Je reviendrai plus fort qu'un Pac-Man surpuissant.
It don't matter to me
Cela n'a pas d'importance pour moi
'Cos all I wanted to be
Car tout ce que je voulais être
Was a million miles from here
Etait à des milliers de kilomètres d'ici
Somewhere more familiar
Dans un endroit plus ordinaire.
Oh my god, I can't believe it
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
I've never been this far away from home
Je n'ai jamais été aussi loin de chez moi
And oh my god I can't believe it
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
I've never been this far away from home
Je n'ai jamais été aussi loin de chez moi
And oh my god I can't believe it
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
I've never been this far away from home
Je n'ai jamais été aussi loin de chez moi
And oh my god I can't believe it
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
I've never been this far away from home
Je n'ai jamais été aussi loin de chez moi
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
Oh my, god I can't believe it
Je n'ai jamais été aussi loin de chez moi
I've never been this far away from home
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
And oh my god I can't believe it
Je n'ai jamais été aussi loin de chez moi
I've never been this far away from home
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
And oh my god I can't believe it
Je n'ai jamais été aussi loin de chez moi
I've never been this far away from home
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
And oh my god I can't believe it
Je n'ai jamais été aussi loin de chez moi
I've never been this far away from home
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
Je n'ai jamais été aussi loin de chez moi