Paroles en Anglais Traduction en Français To the familiar abuses
Toutes mes figures sont des alibis
I'll kick and scream but it never changed anything
Ne refait pas surfrace, ne refait pas surface
I could spill my guts out
Des éraflures et meurtrissures
Wearing my best little girl pout
Aux abus familial
And I almost missed it
Je donne des coups de pied et je crie mais ça n'a rien changé
But nobody said that this was gonna be easy
Je pourrais répandre mon courage
This is not the man I hoped to be
... . ?
And I'm just trying to stop the bleeding
Et je l'ai presque manqué
I don't know how to word it
Mais personne n'a dit que cela allait être facile
I just started to deserve it
Ce n'est pas l'homme que j'espérais être
And all my, all my faces are alibis
Et je suis juste en train d'essayer d'arrêter le saignement
And me, I'm half the man I wanted to be
Je ne sais pas comment le formuler
Most times it all comes out wrong
J'ai juste commencé à le mériter
I don't know the words but I'll hum along
Et toutes mes, toutes mes figures sont des alibis
There's nothing famillar here anymore
Et moi, je suis la moitié de l'homme que je voulais être
To anyone or anything enough to feel alive
La plupart de temps tout cela sort mal
And I still taste that sickness
Je ne connais pas les mots mais je fredonnerai
And it makes me crazy without it at best
Il n'y a plus rien de familier ici
But I'm in the same place I used to be
Pour quelqu'un ou quelque chose laisser pour se sentir en vie
But I'm trying harder not to be
Et je goute encore cette maladie
This is not the man I hoped to be
Et ça me rend fou sans cela pour le mieux
And I'm just trying to stop the bleeding
Mais je suis à la même place que j'ai l'habitude d'être
I don't know how to word it
Mais je suis en train d'essayer plus fort de ne pas l'être
I just started to deserve it
Ce n'est pas l'homme que j'espérais être
And all my, all my faces are alibis
Et je suis juste en train d'essayer d'arrêter le saignement
And me, I'm half the man I wanted to be
Je ne sais pas comment le formuler
So what am I? What am I? So What Am I?
J'ai juste commencé à le mériter
And all my, all my faces are Alibis
Et tous mes, toutes mes figures sont des alibis
This is not the man I hoped to be
Et moi, je suis la moitié de l'homme que je voulais être
And I'm just trying to stop the bleeding
Alors, je suis quoi ? Je suis quoi ? Alors je suis quoi ?
I don't know how the words go
Et tous mes, mes figures sont des alibis
I just started not to say no
Ce n'est pas l'homme que j'espérais être
Don't want it, Don't get it
Et je suis juste en train d'essayer d'arrêter le saignement
I know you won't regret it
Je ne sais pas comment les mots s'en vont
Don't surface, Don't surface
Je viens de commencer pour ne pas dire non
And I feel so damned worthless
Je ne veux pas, je ne l'obtiens pas
Another day is gone and all my faces are alibis
Je sais que tu ne le regretteras pas
All my faces are alibies
Ne refait pas surface, ne refait pas surface
And me, I'm half the man I wanted to be
Et je me sens sacrément bon a rien
Un autre jour est partir et toutes mes figures sont des alibis
Toutes mes figures sont des alibis
Et moi, je suis la moitié de l'homme que je voulais être