Paroles en Anglais Traduction en Français A Quien Tanto He Querido
Les deux Qui I Wanted
Ni escuchar tu voz, ni vivir por ti.
Ni entendre ta voix, ni vivre pour toi.
No quiero tu amor.
Je ne veux pas de ton amour.
Porque cuanto más te alejas más libre me siento.
Parce que plus tu t'éloignes, plus libre je me sens.
De ti ya nada espero
Je n'attends plus rien de toi
Que el camino acaba aquí.
Car le chemin se termine ici.
Ni canción ni sueño.
Ni chanson, ni rêve.
Ya no estás.
Tu n'es plus.
Ya no siento el zarpazo de tu silencio.
Je ne sens plus le coup de patte de ton silence.
Hoy es como si todo hubiese pasado hace tiempo.
Aujourd'hui, c'est comme si tout s'était passé il y a longtemps.
Te llevas el capote bolero de mis pasiones.
Tu emportes le capote boléro de mes passions.
Ni me interesa, ni lo lamento.
Ca ne m'interesse pas, je ne regrette pas.
Hoy quiero tu amor.
Aujourd'hui, je veux ton amour.
Y escuchar tu voz y vivir por ti.
Et entendre ta voix et vivre pour toi.
Hoy quiero tu amor.
Aujourd'hui, je veux ton amour.
Porque cuando más te alejas más triste me siento.
Parce que plus tu t'éloignes, plus triste je me sens.
De ti ya nada espero
Je n'attends plus rien de toi
Que el camino acaba aquí.
Car le chemin se termine ici.
Ya no soy ni fin ni destino.
Je n'ai plus de but ni destin.
Ahora sé que acabó lo que compartimos.
Maintenant je sais que ce que nous avions partagé est fini.
Ya olvidé tu voz, tu piel,
J'ai dèja oublié ta voix, ta peau,
Aunque llore por ti alguna vez.
Même si je pleure pour toi quelques fois.
Mi corazón libre es pero siente la pena.
Mon coeur est libre, mais il ressent de la peine.
De caricias aéreas enmarañé tu cuerpo.
J'emmêle ton corps avec des caresses aériennes.
A quien tanto he querido le escribo.
J'écris à qui j'ai tellement aimée:
Ya no peino tu pelo,
Je ne peigne plus tes cheveux,
Son los dedos del viento.
Ce sont les doigts du vent.