Papa I know you're going to be upset
Papa, je sais que tu ne vas pas être content
I was always your little girl
Car j'ai toujours été ta petite fille
You should know by now
Mais tu devrais savoir maintenant
I'm not a baby
Que je ne suis plus un bébé
You always taught me right from wrong
Tu m'as toujours appris à discerner le bien du mal
I need your help daddy please be strong
J'ai besoin de ton aide, Papa, sois fort, je t'en prie
I may be young at heart but I know what I'm saying
Je suis peut-être jeune mais je sais ce que je dis
The one you warned me all about
Celui contre lequel tu m'avais mise en garde
The one you said I could do without
Celui dont tu avais dit que je pourrais me passer
We're in an awful mess and I don't mean maybe
Nous sommes dans de sales draps et pas qu'un peu
Papa don't preach
Papa, ne me fais pas la morale
I'm in trouble deep
J'ai de gros ennuis
Papa don't preach
Papa, ne me fais pas la morale
I've been losing sleep
Je n'en dors plus la nuit
But I made up my mind
Mais j'ai pris ma décision
I'm keeping my baby, mmm
Je garde mon bébé, mmm
I'm gonna keep my baby, mmm...
Je vais garder mon bébé, mmm...
He says that he's going to marry me
Il dit qu'il va m'épouser
We can raise a little family
Nous pourrons élever notre petite famille
Maybe we'll be all right
Peut-être que tout ira bien
It's a sacrifice
C'est un sacrifice
But my friends keep telling me to give it up
Mais mes amis n'arrêtent pas de me dire de laisser tomber
Saying I'm too young
Ils disent que je suis trop jeune
I ought to live it up
Que je devrais profiter de la vie
What I need right now is some good advice
Ce dont j'ai besoin maintenant, c'est d'un bon conseil,
Papa don't preach
Papa, ne me fais pas la morale
I'm in trouble deep
J'ai de gros ennuis
Papa don't preach
Papa, ne me fais pas la morale
I've been losing sleep
Je n'en dors plus la nuit
But I made up my mind
Mais j'ai pris ma décision
I'm keeping my baby, umm
Je garde mon bébé, umm
I'm gonna keep my baby, o-o-h oh
Je vais garder mon bébé, mmm...
Daddy daddy if you could only see
Papa, Papa, si seulement tu pouvais voir
Just how good he's been treating me
À quel point il prend soin de moi
You'd give us your blessing right now
Tu nous donnerais ta bénédiction
'Cause we are in love
Car nous sommes amoureux,
We are in love (in love)
Nous sommes amoureux,
So please
Alors je t'en prie
Papa don't preach
Papa, ne me fais pas la morale
I'm in trouble deep
J'ai de gros ennuis
Papa don't preach
Papa, ne me fais pas la morale
I've been losing sleep
Je n'en dors plus la nuit
But I made up my mind
Mais j'ai pris ma décision
I'm keeping my baby, umm
Je garde mon bébé, umm
I'm gonna keep my baby, o-o-h oh
Je vais garder mon bébé, mmm...
Papa don't preach
Papa, ne me fais pas la morale
I'm in trouble deep
J'ai de gros ennuis
Papa don't preach
Papa, ne me fais pas la morale
I've been losing sleep
Je n'en dors plus la nuit
Papa don't preach
Papa, ne me fais pas la morale
I'm in trouble deep
J'ai de gros ennuis
Papa don't preach
Papa, ne me fais pas la morale
I've been losing sleep
Je n'en dors plus la nuit
(papa don't preach) Oh, I'm gonna keep my baby, o-o-h...
(Papa, ne me fais pas la morale) Oh, je vais garder mon bébé, o-o-h...
(papa don't preach) ooh ooh
(Papa, ne me fais pas la morale) ooh ooh
(papa don't preach) Don't you stop loving me daddy
(Papa, ne me fais pas la morale) Ne cesse pas de m'aimer papa
(papa don't preach) I know, I'm keeping my baby
(Papa, ne me fais pas la morale) Je sais que vais garder mon bébé