I want to kiss you in Paris
Je veux t'embrasser à Paris
I want to hold your hand in Rome
Je veux te tenir la main à Rome
I want to run naked in a rainstorm
Je veux courir nue sous une averse
Make love in a train cross-country
Faire l'amour dans un train à travers le pays
You put this in me
Tu as mis ça en moi
So now what, so now what?
Alors quoi maintenant, alors quoi maintenant ?
Wanting, needing, waiting
For you to justify my love
Je veux, j'ai besoin, j'attends
Hoping, praying
Que tu te montres digne de mon amour
For you to justify my love
I want to know you
J'espère, je prie
Not like that
Pour que tu te montres digne de mon amour
I don't want to be your mother
I don't want to be your sister either
Je veux te connaître
I just want to be your lover
Pas comme ça
I want to be your baby
Je ne veux pas être ta mère
Kiss me, that's right, kiss me
Je ne veux pas non plus être ta sœur
Yearning, burning
Je veux juste être ton amante
For you to justify my love
Je veux être ton bébé
What are you gonna do?
Embrasse-moi, c'est ça, embrasse-moi
Talk to me - tell me your dreams
Je veux, j'ai besoin, j'attends
Am I in them?
Que tu te montres digne de mon amour
Are you scared?
Je me languis, je brûle
Tell me your stories
Que tu te montres digne de mon amour
I'm not afraid of who you are
We can fly!
Que vas-tu faire ?
Poor is the man
Que vas-tu faire ?
Whose pleasures depend
Parle-moi -- raconte-moi tes rêves
On the permission of another
Est-ce que j'en fais partie ?
Love me, that's right, love me
Parle-moi de tes peurs
I want to be your baby
As-tu peur ?
I'm open and ready
Raconte-moi tes histoires
For you to justify my love
Je n'ai pas peur de qui tu es
To justify my love
Nous pouvons voler !
Waiting, to justify my love
Pauvre est l'homme
Praying, to justify
Dont les plaisirs dépendent
To justify my love
De la permission d'autrui
I'm open, to justify my love
Aime-moi, c'est ça, aime-moi