Huh (huh) huh (huh) huh (huh) huh (huh)
Huh (huh) huh (huh) huh (huh) huh (huh)
Yeah (yeah) yeah (yeah) yeah (yeah) yeah (yeah)
Ouais (ouais) ouais (ouais) ouais (ouais) ouais (ouais)
Take minks off! Take things off!
Retire moi ces manteaux de fourrure ! enlève moi ces choses !
Take chains off! Take rings off!
Enlève moi ces chaines ! retire moi ces bagues !
Bracelets is yapped, Fame came off!
Les bracelets font du bruit, la célébrité s'arrête là !
(Ante Up!) Everything off!
(payer le prix fort ! ) tout doit disparaître !
Fool what you want? We stiflin them fools
Idiot tu veux quoi? nous on étouffe les idiots
Fool what you want? Your life or your jewels?
Idiot à quoi tiens-tu le plus ? ta vie ou tes bijoux ?
The rules, (back em down) next thing, (clap em down)
Les lois, (descends les), ensuite (applaudis les)
Respect mine we Brooklyn bound, (bound! now)
Respecte moi on débarque de Brooklyn, (on débarque! maintenant),
Brownsville, home of the brave
Brownsville, maison du courageux
Put in work in the street like a slave
Mets toi au boulot dans la rue comme un esclave
Keep rugged dress code
Fais attention à toujours être bien habillé
Always in this stress mode
Toujours à la dernière mode
(That shit will send you to your grave) So?
(cette merde te mènera tout droit à ta tombe), eh alors ?
You think I don't know that? (BLOW!)
Tu crois que je l'ignore? (la drogue!)
Nigga hold that! (BLOW!) Nigga hold that! (BLOW!)
Négro prends ça! (la drogue!) négro prends ça! (la drogue!)
Nigga hold that!
Négro prends ça!
From the street cousin, you know the drill
On vient de la rue cousin, tu sais ce qu'il faut faire
I'm 900 and 99 thou short of a mill
Je suis à moins 999 000 d'un mile
Ante Up! Yap that fool!
Paye le prix fort! hurle sur cet idiot!
Ante Up! Kidnap that fool!
Paye le prix fort! kidnappe cet idiot!
It's the perfect timin, you see the man shinin
On est dans les temps, tu vois cet homme briller
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Enlève lui ces putains de diamants! huh!
Ante Up! Yap that fool!
Paye le prix fort ! hurle sur cet idiot!
Ante Up! Kidnap that fool!
Paye le prix fort ! kidnappe cet idiot!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Attrape le (attrape le) attrape le ! frappe le (frappe le) frappe le !
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Hurle lui dessus ! (élimine le ! ) hurle lui dessus ! (élimine le ! )
Them thugs you know, ain't friendly
Ces voyous vois-tu, ne sont pas sympathiques
Tu crois que tout va bien, tu pénètres dans un petit quartier
Them jewels you rock, make em envy
Les bijoux que tu portes, leur font envie
You thinkin it's all good, you creep through a small hood
Tu crois que tout va bien, tu pénètres dans un petit quartier
Les gorilles débarquent et en mettent un coup à tes biens et ils le feront c'est sûr
Goons comin up outta cut for your goods and they all should
Les gorilles débarquent et en mettent un coup à tes biens et ils le feront c'est sûr
Ante Up! Yap that fool
Paye le prix fort ! hurle sur cet idiot !
You want big money, kidnap that fool!
Tu veux beaucoup d'argent, kidnappe cet idiot !
If you up in the club, back at your pis-tal money
Si tu es en boîte, sors donc ton putain d'argent
Catch them fools at the bar for that Cristal Money
Attrape ces idiots au bar pour ce précieux argent
The '87 stick up kids, (what you niggas sayin?)
Les '87 braquent les gamins (que disent tes négros ? )
Get the fuck up out that 740 shorty I ain't playin
Bute moi les 740, chéri je plaisante pas
It's fash that thang time, (bang) bang time
C'est le flash cette fois, (bang) le moment de faire 'bang'
Ante Up! Nigga, it's game time
Paye le prix fort ! negro, c'est le moment de s'amuser
Hand over the ring, take over the chain
Passe moi cette bague, retire cette chaîne
Gimme the fuckin watch before I pop one in your brain
Donne moi cette putain de montre avant que je t'en mette une dans le crâne
Stop playin these childish games with me
Arrête de jouer le gamin avec moi
Represtentin 1-7-1-8, dangerously, nigga
Représente 1-7-1-8, dangereusement, négro !
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Attrape le (attrape le) attrape le ! frappe le (frappe le) frappe le !
Ante Up! Yap that fool!
Paye le prix fort! hurle sur cet idiot!
Ante Up! Kidnap that fool!
Paye le prix fort! kidnappe cet idiot!
It's the perfect timin, you see the man shinin
On est dans les temps, tu vois cet homme briller
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Enlève lui ces putains de diamants! huh!
Ante Up! Yap that fool!
Paye le prix fort! hurle sur cet idiot!
Ante Up! Kidnap that fool!
Paye le prix fort! kidnappe cet idiot!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Attrape le (attrape le) attrape le ! frappe le (frappe le) frappe le !
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Hurle lui dessus ! (élimine le ! ) hurle lui dessus ! (élimine le ! )
Repeat I'm a street regulator, true playa hater
Je suis un régulateur de la rue, je déteste vraiment les joueurs
Get back doen make yo' ass a mack spraya hater
Recule, fais de ton cul un vaporisateur qui n'aime pas les macs
Things that we need, money, clothes, weed indeed
Les choses dont nous avons besoin, de l'argent, des habits, de l'herbe aussi
Je suis assez fort pour du vieil or et de la marijuana !
Hats, food, booze, essentials, credentials
Des chapeaux, de quoi manger, de l'alcool, de ces choses essentielles, des papiers d'identité
Code of the streets, owners who creep
Du code des rues, des propriétaires qui les intègrent
Slow when you sleep, holdin the heat
Doucement quand tu dors, attraper les flics
Put holes in your jeep, respect the street
Mets des trous dans ta jeep, respectes la rue
It's the L-I L-F A-M (M!) E (E!)
C'est le L-I L-F A-M (M!) E (E!)
Il disait qu'il était fort
Yeah, nigga Danze, gave you a chance
Ouais négro danze, on t'a donné une chance
Cuz I blazed your man, I'm in the wrong
Puisque j'ai cramé ton pote, j'ai tort
He said he was strong
Il disait qu'il était fort
I had reason to believe he had some shit up his sleeve all along
J'avais des raisons de croire qu'il avait du shit dans ses manches
(So?) Fuck you Your Honor! Check my persona!
(et donc ? ) j'emmerde votre honneur ! vérifiez mon personnage !
I'm strong enough for Old Gold and marijuana!
Je suis assez fort pour du vieil or et de la marijuana !
I'ma do what I wanna, quiet as kept
Je fais ce qu'il me plait, calme comme toujours
(Raise hell!) Till I was tired of stress
(fout le bordel ! ) jusqu'à ce que je sois épuisé
Ante Up! Yap that fool!
Paye le prix fort! hurle sur cet idiot!
Ante Up! Kidnap that fool!
Paye le prix fort! kidnappe cet idiot!
It's the perfect timin, you see the man shinin
On est dans les temps, tu vois cet homme briller
Get up of them god damn diamonds! Huh!
Enlève lui ces putains de diamants! huh!
Ante Up! Yap that fool!
Paye le prix fort! hurle sur cet idiot!
Ante Up! Kidnap that fool!
Paye le prix fort! kidnappe cet idiot!
Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him!
Attrape le (attrape le) attrape le ! frappe le (frappe le) frappe le !
Yap him! (Zap him!) Yap him! (Zap him!)
Hurle lui dessus ! (élimine le ! ) hurle lui dessus ! (élimine le ! )
Repeat Ha ha ha ha ha ha ha ha...
répètes Ha ha ha ha ha ha ha ha...
The fuck, the fuck, the fuck...
Putain, putain, putain
What the fuck, what the fuck, what the fuck...
C'est quoi ce bordel, c'est quoi ce bordel, c'est quoi ce bordel
First Family, First Family...