It started as a joke
Ça a commencé comme une blague
I never thought it would come to this
Je n'ai jamais cru que cela nous amènera à ce point
Today I'm walking in the bushes, like a criminal
Aujourd'hui je marche dans les buissons, comme un criminel
Today I'm walking so slow, like a predator
Aujourd'hui je marche si lent, comme un prédateur
Just to get a glimpse of you
Juste pour avoir un aperçu de toi
As you play in the play ground.
Comme tu joues au terrain
Your mother spoke to the lawyers
Ta mère a parlé à l'avocat
Told them I was not good around you
Elle leur a dit que je n'étais pas bien à tes côtés
The lawyers spoke to the judges
Les avocats ont parlé aux juges
Told them I was not good around you
Ils ont déclaré que je n'étais pas bien à tes côtés
The judges gave your mother a letter
Les juges ont donné une lettre à ta mère
That is keeping me away from you
Cela me garde à distance de toi
Don't worry, you are never far from me
T'inquiète, tu n'as jamais été une fois loin de moi
Inside my heart, I keep a little box
À l'intérieur de mon cœur, je garde une petite boîte
It is the box of memories I created about you
C'est la boîte des souvenirs que j'ai créée à ton mémoire
Inside my heart, I keep a little box
À l'intérieur de mon cœur, je garde une petite boîte
It is the box of memories I created about you
C'est la boîte des souvenirs que j'ai créée à ton mémoire
You are the one, you are the one
Tu es l'unique, tu es le seul.
You are the one, you are the one
Tu es l'unique, tu es le seul.
(You are the one, you are the one)
(Tu es l'unique, tu es le seul)
(You are the one, you are the one)
(Tu es l'unique, tu es le seul)
(You are the one, you are )
(Tu es l'unique, tu es)
Whenever I miss you bad
Chaque fois que tu me manques vraiment
I walk around the park
Je marche autour du parc
Looking at little boys and girls
En regardant aux petits garçons et petites filles
They remind me of you
Elles me rappellent de toi
There's a lot of stories I'd like to share with you
Il y a beaucoup d'histoires que j'aimerais partager avec toi
There's a lot of games, I'd like to play with you
Il y a beaucoup de jeux, que je voudrais jouer avec toi
Tears come down my face
Les larmes coulent à mes yeux
When I think about what happened
Quand je pense à ce qui s'est passé
The lawyer spoke to the judges
L'avocat a parlé aux juges
Told them I was not good around you
Il leur a dit que je n'étais pas bien à tes côtés
The judges gave your mother a letter
Les juges ont donné une lettre à ta mère,
That is keeping me away from you
Cela me garde à distance de toi
Don't worry, you are never far from me.
T'inquiète, tu n'as jamais été une fois loin de moi
Inside my heart I keep a little box
À l'intérieur de mon cœur, je garde une petite boîte
It is a box of memories I created about you
C'est la boîte des souvenirs que j'ai créée à ton mémoire
Inside my heart I have a little box
À l'intérieur de mon cœur, j'ai une petite boîte
It is a box of memories I created about you
C'est la boîte des souvenirs que j'ai créée à ton mémoire
You are the one, you are the one
Tu es l'unique, tu es le seul.
You are the one, you are the one
Tu es l'unique, tu es le seul.
Till fade.
(Tu es l'unique, tu es le seul)
(You are the one, you are the one)
(Tu es l'unique, tu es le seul)
(You are the one, you are the one)
(Tu es l'unique, tu es le seul)