What is gonna be? cause i can't pretend
Qu'est-ce que ça va être? Parce que je ne peux pas prétendre
Don't you wanna be, more than friends
Tu ne veux pas être, plus que des amis
Hold me tight and don't let go
Tiens moi fort et ne lâche pas
(don't let go)
(ne lâche pas)
Have the right to loose control
Avoir le droit de perdre le contrôle
(don't let go)
(ne lâche pas)
I often tellmyself that we could be more than just friends
Je me dis souvent que nous pourrions être plus que des amis
I know you think that if we move to soon
Je sais que vous pensez que si nous passons à bientôt
It will all end
Tout finira
I leave in misery
Je pars dans la misère
When you're not around
Quand tu n'es pas dans les parages
And i won't be satisfied
Et je ne serai pas satisfait
'till we're taking those vows
'jusqu'à ce que nous prenons ces voeux
There'll be some lovemaking
Il y aura de l'amour
Heartbraking
Battement de coeur
What is gonna be? cause i can't pretend
Qu'est-ce que ça va être? Parce que je ne peux pas prétendre
Don't you wanna be, more than friends
Tu ne veux pas être, plus que des amis
Hold me tight and don't let go
Tiens moi fort et ne lâche pas
(don't let go)
(ne lâche pas)
Have the right to loose control
Avoir le droit de perdre le contrôle
(don't let go)
(ne lâche pas)
Running in and out my life
Courir dans ma vie
Has got me so confused
M'a tellement confus
Toghether we can make it right
Ensemble, nous pouvons y arriver
What is gonna be? cause i can't pretend
Qu'est-ce que ça va être? Parce que je ne peux pas prétendre
Don't you wanna be, more than friends
Tu ne veux pas être, plus que des amis
Hold me tight and don't let go
Tiens moi fort et ne lâche pas
(don't let go)
(ne lâche pas)
Have the right to loose control
Avoir le droit de perdre le contrôle
(don't let go)
(ne lâche pas)