Paroles en Anglais Traduction en Français I insurities my head down in these streets
L est pour les menteurs qui m'ont entourés
F my future there isn't 1
I pour l'insécurité dans les rues
E Eternal hope
F pour mon futur
This is my life
E pour l'espoir éternel
I wake up every day to the same old foster mother
Je me lève tous les jours avec cette même vieille mère adoptive
I ain't got no pictures of my mother
Je n'ai pas de photos de ma mère
She was a crack fiend nothing like pot mother
Elle était accro au crack, et rien d'autre qu'une mère "fumette"
She didn't make a difference if though she
Elle n'a pas fait la différence, ni pensé qu'elle pouvait être une honte pour ma vie
Could've I'm a shame shame of my life
Papa, défoncé, m'a vendue deux fois
Pappa cracky sold me twice
Tard dans la nuit il s'est arrêté et m'a regardé dans les yeux
On a late night stopped by
Réservoirs de mes pleurs que j'ai versés
And look in my eyes
Et tous ces gens qui mentent
Bags from the tears that I've cried
Me disant que je suis à ma place
And the people who lied
Faux jetons, qui essaie de me sourire
Telling me that this is my place
Quand j'aurais du savoir quelque chose
Phony & try smile In my face
C'était ce rare sourire quand elle a ouvert le message
When I should have know something
Elle a gardé une jolie fourrure derrière son dos
Was rare smiled when she opened the mail
Pendant ce temps, j'ai pris des coups, et mes coups ont des taches
Kept a nice mink on her back
Je suis tellement folle, c'est moi
Meanwhile I got a goose & my goose got patches
Je suis tellement blessée, c'est moi
I'm so mad this is me
Je ne devrais pas être
I'm so hurt this is me
Mais maintenant ça va aller, car
So I shouldn't be
[Refrain]
Well I goin be alright cause
Je suis enceinte, et le type n'a même pas 16 ans
Mais j'aime son style, mais son fouet est rude
I'm pregnant by a dude & he not 16
Ma mère m'a dit de trouver un homme qui prenne soin de moi
But I like his style & his whipp is mean
Il le fait m'achetant des choses, mais il me bat
My mama told me to find a man to take care
Je suis venue la voir pour un petit conseil
Of me & he does buy me things but he beats on me
Alors je me suis montrée avec un cocard
I come to her for a little advice
Me disant de rester à ma place, c'est ce que j'ai fait
So I show up with a black eye
Attendant que mon corps se transforme
Telling me to know my place so I stay
Me disant que c'est juste une petite phase de grossesse
Waiting for my body phase
Quand dans la réalité j'ai été découragée, et l'on m'a manqué de respect
Telling myself it just a little pregnancy phase
Sous pression, mais je ne blâme pas vraiment l'homme
When all in reality I'm being discourage & disrespected
Je blâme ma mère pour ne pas m'avoir enseigné les différents genres d'homme
And under the pressure & I don't really blame the man
La vie ne pourrait jamais se mettre de mon côté
I blame my mother for not teaching me the different types of man
Car j'ai 18 ans, dont 9 mois passés en prison
Life could never understand my side of story being that it's so consist 18
Je crois que je ne ferai jamais la différence
And 9 months developing raised in a prison I guess_I'll never make a
Voir quelqu'un naître est le dernier de mes soucis
Difference
Les parents "déjà vus"
Born on to another is the least
3 mois d'une grossesse idiote, je suis partie
Of my problems
Tellement honteuse de la vie que je commençais
Parents like deja vu
J'ai demandé à Dieu s'il pouvait me soulager de cette peine
My stomach is starving
Il a refusé d'admettre tous les mots que je priais
3 months pregnant idiotically I departed
Tous les jours c'est la même grisaille
So ashame of a life that was started
Ma vie est plate, je ne sais pas à quoi ressemblera demain
I ask god if he can take the pain away
Je suis parcourue par l'éclair rapide du suicide
He made me in denial of every word I pray
Ma vie est programmée pour un échec contre lequel je ne peux pas lutter
Every day it's the same old no talent I' feeling like
Laissez mes amis vous dire que l'on en peut plus
My life is unbalanced no telling what tomorrow going look
La rage bouillone à l'intérieur de moi
Like yea right wrapped up in a fast light for a sudicial
?
Act why is my life set up for a failure I can care
La voix des jeunes gens !
Less with the people say to ya'll we break out
[Refrain]
In rage venting all the hurt inside who am I
To tell you what you fail to realize the voice that you hold
Within you the voice that you are
The Voice Of The Young People!
L is for the liars that have surrounded me
I insecurities my head down in these streets
F my future there isn't 1