(from the album 'SONGS OF LEONARD COHEN')
Vient a la fenetre, ma petite cherie
J'aimerais essayer de te lire les lignes de la main
Come over to the window, my little darling,
J'avais l'habitude de penser que j'etais une sorte de bohémien
I'd like to try to read your palm.
Avant que je te laisse me ramener a la maison
I used to think I was some kind of Gypsy boy
Je pensais que j'étais une sorte de gitan
Before I let you take me home.
Avant que je te laisse me ramener à la maison.
Now so long, Marianne, it's time that we began
Maintenant, Marianne, il est temps que nous commencions
To laugh and cry and cry and laugh about it all again.
Rire, pleurer, pleurer et rire de nouveau.
Well you know that I love to live with you,
Enfin, tu sais que j'aime vivre avec toi
But you make me forget so very much.
Mais tu me fais oublier tant de chose
I forget to pray for the angels
J'oublie de prier pour les anges
And then the angels forget to pray for us.
Et ensuite les anges oublient de prier pour nous
Now so long, Marianne, it's time that we began ...
Maintenant, au revoir, marianne, il est temps que nous commencions?.
We met when we were almost young
Nous nous sommes rencontres lorsque nous etions presque jeune
Deep in the green lilac park.
Dans les profondeurs du parc vert de lilas
You held on to me like I was a crucifix,
Tu t'es aggripée a moi comme si j'etais un crucifice
As we went kneeling through the dark.
Pendant qu'on traversait a genoux l'obscurité
Oh so long, Marianne, it's time that we began ...
Oh, si longtemps, Marianne, il est temps que nous commencions ...
Your letters they all say that you're beside me now.
Toutes tes lettres disent que tu es aupres de moi maintenant
Then why do I feel alone?
Dans ce cas pourquoi est ce que je me sens seul ?
I'm standing on a ledge and your fine spider web
Je suis debout sur la corniche et ta belle toile d'araignée
Is fastening my ankle to a stone.
Attache ma cheville a une pierre
Now so long, Marianne, it's time that we began ...
Maintenant, Marianne, il est temps que nous commencions ...
For now I need your hidden love.
Maintenant j'ai besoin de ton amour caché
I'm cold as a new razor blade.
Je suis aussi froid qu'une lame de rasoir neuve
You left when I told you I was curious,
Tu es partie quand je t'ai dit que j'etais curieux
I never said that I was brave.
Je n'ai jamais dis que j'etais couraguex
Oh so long, Marianne, it's time that we began ...
Oh, si longtemps, Marianne, il est temps que nous commencions ...
Oh, you are really such a pretty one.
Oh, tu es vraiment si jolie
I see you've gone and changed your name again.
Je vois que tu es partie et as changé ton nom une fois de plus
And just when I climbed this whole mountainside,
Et juste qunad j'ai gravi tout ce flanc de montagne
To wash my eyelids in the rain!
Pour laver mes paupieres dans la pluie !
Oh so long, Marianne, it's time that we began ...
Oh, si longtemps, Marianne, il est temps que nous commencions ...