Paroles en Anglais Traduction en Français The Boy Who Never
Le garçon qui n'a jamais
Are the ones that don’t get built at all
Sons celles qui ne sont pas construites
And the kind of bricks that don’t get laid
Et le genre de briques qu'on ne pose pas
Are the only kind that never fall
Sont les seules qui ne tomberont jamais
Il a appris seul à ne pas perdre
He taught himself how not to lose
En n'essayant jamais de gagner
By never really trying to win
C'est ainsi que l'homme devant toi est devenu
That’s how the man in front of you became
L'homme qui n'a jamais
The boy who never
J'ai peur de ce qui pourrait arriver si
Ensemble nous créons un mur
I’m afraid of what might happen if
Car le seul genre d'amour qui n'a jamais été construit
Together we build a wall
Est le seul qui n'est jamais tomber
Cause the only kind of love that never gets built
Alors j'abandonne mes futures larmes de joie pour nous
Is the only kind of love that never falls
Sauver de la douleur
So I’ll forfeit future tears of joy to save us both from pain
Je pourrai t'embrasser maintenant mais tu me manquerais
I could kiss you now but I’d only miss you more
Trop
When I walk away
Quand je m'en irai
Je n'a jamais laissé mon coeur parler à travers mes
I never let my heart speak through my lips
Lèvres
I never let my hands rest on your hips
Je n'ai jamais laissé mes mains rester sur tes hanches
I never said ‘I love you’
Je n'ai jamais dit "je t'aime"
But a heart never lies
Mais un coeur ne ment jamais
I know you heard me say it when I said it with my eyes
Je sais que tu m'as entendu quand je l'ai dit avec mes yeux
Alors j'abandonne mes futures larmes de joie pour nous
So I’ll forfeit future tears of joy to save us both from pain
Sauver de la douleur
I could kiss you now but I’d only miss you more
Je pourrai t'embrasser maintenant mais tu me manquerai trop
Il a appris seul à ne pas perdre
He taught himself how not to lose
En n'essayant jamais de gagner
By never really trying to win
C'est ainsi que l'homme devant toi est devenu
That’s how the man in front of you became
L'homme qui n'a jamais