Paroles en Anglais Traduction en Français
Toutes les filles qu'ils aiment leur présente, comme leurs cadeaux
All the girls they like their presents, like their presents
Quand les garçons envelopper em 'up en rubans, des rubans, des rubans,
When boys wrap 'em up in ribbons, ribbons, ribbons,
Peu importe si elles sont précieuses ou cher si elles sont
Doesn't matter if they're precious or expensive if they're
Bien pensé, sexés hors, enveloppé droite.
Well thought out, sexed out, wrapped right.
A chaque fois, mettre en ligne et donne-moi le mien.
Everytime, get in line and give me mine.
Nous aimons noir, blanc, rayé grosse,
Présente cafe latte Polka-dottedd
We like black, white, big striped,
Existent en plusieurs tailles l'envelopper dans des rubans.
Polka-dottedd cafe latte presents
Chœur
Come in many sizes wrap it up in ribbons.
Enveloppez les présente dans des rubans,
Enveloppez les présente en place (en rubans),
Wrap them presents up in ribbons,
Enveloppez les présente en place (en rubans).
Wrap them presents up (in ribbons),
Enveloppez les présente dans des rubans,
Wrap them presents up (in ribbons).
Enveloppez les présente en place (en rubans),
Wrap them presents up in ribbons,
Enveloppez les présente en place (en rubans).
Wrap them presents up (in ribbons),
Je ne suis pas une carte de l'expression matérielle de Hallmark l'attention nécessaire
Wrap them presents up (in ribbons).
Enveloppé dans la richesse des rubans, Simons, rubans ridicules, des rubans, des rubans.
Si vous ne pouvez pas le meilleur, ne pas être stressé, prenez un repos.
I'm not a Hallmark card expression need material attention
Obtenir un emploi, il droite, c'est mon anniversaire toute la nuit.
Wrapped in ribbons riches, Simons, silly ribbons, ribbons, ribbons.
Nous aimons noir, blanc, grand rayé, supersizing célèbres
If you can't afford the best, don't be stressed, take a rest.
Nous ne voulons pas ce que vous mettez à l'intérieur,
Get a job, do it right, it's my birthday all night.
L'envelopper dans des rubans.
C'est le style de vie que j'aime, je vais vous donner le vôtre,
We like black, white, big striped, famous supersizing
Vous me donnerez la mienne,
We don't care what you put inside it,
Mais n'oubliez pas de les envelopper dans de jolis rubans jolie.
Wrap it up in ribbons.
Enveloppez les présente dans des rubans,
Enveloppez les présente en place (en rubans),
It's the life style that I like, I'll give you yours,
Enveloppez les présente en place (en rubans).
You'll give me mine,
Enveloppez les présente dans des rubans,
But don't forget to wrap them up in pretty pretty ribbons.
Enveloppez les présente en place (en rubans),
Enveloppez les présente upp (en rubans).
Wrap them presents up in ribbons,
Seuls differencertt entre les quartiers chics et du centre ville est
Wrap them presents up (in ribbons),
Thérapie et Val! Euh, la thérapie et Val! Um.
Wrap them presents up (in ribbons).
Ne pas mentir quand je dis cela, il ya un prix à être célèbre.
Wrap them presents up in ribbons,
Ouais, c'est une thérapie et Val! Euh, la thérapie et Val! Euh, hein!
Wrap them presents up (in ribbons),
Ce n'est pas compliqué, juste une déclaration de mode.
Wrap them presents upp (in ribbons).
Tout le monde l'envelopper, tout le monde l'envelopper.
Ce n'est pas compliqué, juste une déclaration de mode.
Only differencertt between uptown and downtown is
Tout le monde l'envelopper (enveloppez-vous dès maintenant), tout le monde l'envelopper.
Therapy and val!um, therapy and val!um.
(Lots de cadeaux) Ce n'est pas compliqué,
Not lying when I say this, there's a price to being famous.
Yeah, it's therapy and val!um, therapy and val!um, huh!
It's not complicated, just a fashion statement.
Everybody wrap it up, everybody wrap it up.
It's not complicated, just a fashion statement.
Everybody wrap it up (wrap it up now), everybody wrap it up.
(Lots of presents) It's not complicated,