There ain't no reason you and me should be alone
Il n'y a pas de raison pour que toi et moi devrions être seuls
Tonight, yeah baby
Ce soir, yeah bébé
Tonight, yeah baby
Ce soir, yeah bébé
I've got no reason that you who should take me home tonight
J'ai une raison pour que tu m'emmènes à la maison ce soir
I need a man who thinks it right when it's so wrong
J'ai besoin d'un homme qui pense que c'est juste quand c'est faux,
Tonight, yeah baby
Ce soir, yeah bébé
Tonight, yeah baby
Ce soir, yeah bébé
Right on the limits where we know we both belong tonight
Juste sur les limites auxquelles nous savons tous deux que nous appartenons ce soir
It's time to feel the rush
Il est temps de sentir la course,
To push the dangerous
De pousser ce qui est dangereux
I'm gonna run back to, to the edge with you
Je vais courir encore vers, vers le bord avec toi
Where we can both fall hard in love
Où nous pouvons tous deux tomber amoureux
I'm on The Edge of Glory
Je suis sur le bord de la gloire,
and I'm hanging on a moment of truth
Et je m'accroche à un moment de vérité,
Out on The Edge of Glory
Dehors, sur le bord de la gloire,
and I'm hanging on a moment with you
Et je m'accroche à un moment avec toi,
I'm on the edge
Je suis sur le bord,
I'm on The Edge of Glory
Je suis sur le bord de la gloire
And I'm hanging on a moment with you
Et je m'accroche à un moment avec toi
I'm on the edge with you
Je suis sur le bord avec toi
Another shot, before we kiss the other side
Un autre essai, avant que nous embrassions l'autre côté,
Tonight, yeah baby
Ce soir, yeah bébé
Tonight, yeah baby
Ce soir, yeah bébé
I'm on the edge of something final we call life tonight
Je suis sur le bord de quelque chose de final qu'on appelle la vie ce soir
Alright, alright
D'accord, d'accord
Put on your shades 'cause I'll be dancing in the flames
Met tes lunettes car nous seront en train de danser dans les flammes
Tonight, yeah baby
Ce soir, yeah bébé
Tonight, yeah baby
Ce soir, yeah bébé
It doesn't hurt if everybody knows my name tonight
Ça ne fait pas de mal si tout le monde connait mon nom
Alright, alright
Ce soir, d'accord, d'accord
It's time to feel the rush
Il est temps de sentir la course,
To push the dangerous
De pousser ce qui est dangereux
I'm gonna run back to, to the edge with you
Je vais courir encore vers, vers le bord avec toi
Where we can both fall far in love
Où nous pouvons tous deux tomber amoureux
I'm on The Edge of Glory
Je suis sur le bord de la gloire,
And I'm hanging on a moment of truth
Et je m'accroche à un moment de vérité,
I'm on The Edge of Glory
Je suis sur le bord de la gloire,
And I'm hanging on a moment with you
Et je m'accroche à un moment avec toi,
I'm on the edge
Je suis sur le bord,
I'm on The Edge of Glory
Je suis sur le bord de la gloire
And I'm hanging on a moment with you
Et je m'accroche à un moment avec toi
I'm on the edge with you
Je suis sur le bord avec toi
I'm on the edge with you
Je suis sur le bord avec toi
I'm on the edge with you
Je suis sur le bord avec toi
I'm on The Edge of Glory
Je suis sur le bord avec toi
And I'm hanging on a moment of truth
Et je m'accroche à un moment de vérité,
I'm on The Edge of Glory
Je suis sur le bord avec toi
And I'm hanging on a moment with you
Et je m'accroche à un moment avec toi
I'm on the edge
Je suis sur le bord
I'm on The Edge of Glory
Je suis sur le bord avec toi
And I'm hanging on a moment with you
Et je m'accroche à un moment avec toi
I'm on the edge with you
Je suis sur le bord avec toi
I'm on the edge with you
Je suis sur le bord avec toi
I'm on the edge with you
Je suis sur le bord avec toi
I'm on the edge with you
Je suis sur le bord avec toi