Paroles en Anglais Traduction en Français Fuels The Comedy
Combustibles La Comédie
What could it be?
Qu'est ce que ça pourrait être?
As I walk into this place there's people staring at me
Alors que je marche dans cet endroit, des gens me regardent
Somehow I feel I've got a fucked up disease
Quelque part, je sens que j'ai une putain de maladie
As I part the seas
J'ouvre un passage dans les mers
Fingers come out pointing at me
Doigts sortis me pointant
Do I make you laugh?
Dois-je te faire rire?
Do you think I'm funny? Ha ha
Penses-tu que je suis drôle? Ha ha
Or funny queer?
Ou drôles, enculé?
Bitch, get outta here
Putain, dégage d'ici
Let me make myself clear
Laisse-moi me faire comprendre
I don't give a fuck
Je ne donne pas de putain
All you people can suck my motherfuckin' dick!
Vous pouvez tous sucer ma putain de bite!
Qu'y a-t'il avec l'hostilité?
What's with the hostility?
Pourquoi est-elle provoquée?
Why is it so provoked?
Vous vivez dans un fantasme dans lequel vous arrivez à faire face
You're living in a fantasy that's how you cope
Allez-y, casser moi la gueule
Go ahead, kick the shit out of me
C'est juste les combustibles de la comédie
It just fuels the comedy
Sens-tu que tu es supérieur
Feel that you're superior
Je sens tout simplement ton absurdité
I feel your just plain absurd
Vanité ridicule floutée
Ridiculous vanity that is blurred
Allez-y, casser moi la gueule
Go ahead, kick the shit out of me
C'est juste les combustibles de la comédie
It just fuels the comedy
Oh mon dieu! Cette merde est un fou
Regardez cette scène que je comptemple, ces
Oh my god! This shit is crazy man
Gens stupides agissent comme s'ils étaient des machines
Look at this scene as I watch these
Ils devraient vraiment tout abandonner
Stupid people act like they are machines
Ah, la jalousie, la seule chose que je peux te garantir
They should really all drop their knees
Dois-je te faire rire?
Oh, the jealousy that's the one thing I guarantee
Penses-tu que je suis drôle? Ha ha
Do I make you laugh?
Ou drôles, enculé de merde? Dégage d'ici
Do you think I'm funny? Ha ha
Laisse-moi me faire comprendre
Or funny queer shit? Get out of here
Je ne donne pas de putain
Let me make myself clear
Vous pouvez tous sucer ma putain de bite!
I don't give a fuck
Qu'y a-t'il avec l'hostilité?
All you people can suck my motherfuckin' dick!
Pourquoi est-elle provoquée?
Vous vivez dans un fantasme dans lequel vous arrivez à faire face
What's with the hostility?
Allez-y, casser moi la gueule
Why is it so provoked?
C'est juste les combustibles de la comédie
You're living in a fantasy that's how you cope
Sens-tu que tu es supérieur
Go ahead, kick the shit out of me
Je sens tout simplement ton absurdité
It just fuels the comedy
Vanité ridicule floutée
Feel that you're superior
Allez-y, casser moi la gueule
I feel your just plain absurd
C'est juste les combustibles de la comédie
Ridiculous vanity that is blurred
Qu'y a-t'il avec l'hostilité?
Go ahead, kick the shit out of me
Pourquoi est-elle provoquée?
It just fuels the comedy
Vous vivez dans un fantasme dans lequel vous arrivez à faire face
Allez-y, casser moi la gueule
What's with the hostility?
C'est juste les combustibles de la comédie
Why is it so provoked?
Sens-tu que tu es supérieur
You're living in a fantasy that's how you cope
Je sens tout simplement ton absurdité
Go ahead, kick the shit out of me
Vanité ridicule floutée
It just fuels the comedy
Allez-y, casser moi la gueule
Feel that you're superior
C'est juste les combustibles de la comédie.
I feel your just plain absurd
Ridiculous vanity that is blurred
Go ahead, kick the shit out of me
It just fuels the comedy.