Paroles en Anglais Traduction en Français You Thought Wrong
Tu as mal pensé
With your confusion
Je vois très bien que tu essaies de
You tell me that i'm your only
T'en sauver et mon gars, je
And how bad that you want me
Sais ta manière de faire
Then why are you so shady
Lorsque tu es, lorsque tu es confus
If i'm supposed to be your lady
(Kelly)
Why should I believe anything you say
Tu me dis que je suis la seule
And how could you shame me that way
Et que tu me veux éperdument
Tell me where where did you get the nerve
Alors pourquoi es-tu si mystérieux ?
To even think that you you could
Si je suis supposée être ta petite amie
Play me wrong
{Tamyra 1ière fois, Kelly 2ième fois}
You thought we didn't know
Pourquoi devrais-je croire
You thought we were in the dark
Ce que tu dis
But boy your covers blown
Comment as-tu pu me faire autant honte
Cause we both know now
{Kelly 1ière fois, Tamyra 2ième fois}
You thought you had us fooled
Dis-moi où
At your beckon call
Où tu as trouvé l'idée stupide
But now who's the joke
De penser que tu pourrais
And look who's laughing now
Que tu pourrais me berner, mon gars ?
Now your trying to use us against one another
{Kelly et Tamyra ensemble}
But it won't work
Tu pensais qu'on ne savait pas
I see right though your game boy
Tu pensais qu'on n'avait aucun doute
And i know exactly what i'm in for
Mais, mon gars, tu as été pris la main dans le sac
You tried to deny all your actions
Car nous savons tous les deux, maintenant
For once in your life be a real man
Tu croyais que nous t'appartenions tous les deux
At least give me the proper respect
Que nous étions à tes ordres
Of the truth i already know you did it
Mais regarde maintenant qui a l'air stupide !
Why should I believe anyting you say
Et regarde qui rit à présent... !
And how could you shame me that way
(Kelly)
Tell me where did you get the nerve
Maintenant, tu essaies de nous mener
To even think that you could
(Tamyra)
Play me wrong
Nous mener l'une contre l'autre mais ça ne marchera pas
You thought we didn't know
(Kelly)
You thought we were in the dark
Je vois clair dans ton jeu, mon gars
But boy your covers blown
(Tamyra)
Cause we both know now
Et je sais exactement pourquoi je suis venu te voir
You thought you had us fooled
(Les Deux)
But now who's the joke
(Kelly)
And look who's laughing now
Tu, tu essaies de dénier ce que tu as fais
I see right through you baby
(Tamyra)
Tryin' to tell me you want me
Pour une fois, essaie d'être un bon gars
Why don't you get it through your thick head
(Kelly)
Cause i've seen this game before
Au moins, avoue-moi
And i'm not showing you the door so
(Les deux)
SHUT YOUR MOUTH
La vérité, tu sais bien que tu l'as fait
I'm not trying to hear your lies
Je vois bien à quoi tu penses
No not again
Tu essayais de me dire que tu me voulais vraiment
Sorry you couldn't be a better man
Tu ne pourrais pas seulement te le rentrer dans ton
You thought we didn't know
Te le rentrer dans ton esprit vraiment trop borné ?
You thought we were in the dark
Car je connais les règles du jeu et
But boy your covers blown
À présent, je te jette dehors
Cause we both know now
Ferme-la
You thought you had us fooled
Je ne veux plus entendre tes mensonges, non, pas une autre fois
But now who's the joke
(Tamyra)
And look who's laughing now
Oh non, pas une autre fois
Guess you thought wrong
(Kelly)
Look who's laughing now
Désolé que tu ne puisses pas être un homme évolué
[Laughter, then end]
Oh...
Tu ne pensais quand même pas...
Regarde qui rit à présent... !