Unknown
Et je suis mort-né dans ta maison
Miscellaneous
Et je suis mort-né dans ta maison
Railroad Bill And The Kitten
Et je suis mort-né dans ta maison
Railroad Bill and the Kitten
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
SOURCE'S SOURCE: Andy Breckman
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
TEXT:
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
Railroad Bill was a hard livin' man
Et je suis mort-né dans ta maison
He used to take his women two at a time
Et je suis mort-né dans ta maison
Everyone agreed he was the baddest engineer
Et je suis mort-né dans ta maison
That'd ever driven down the Santa Fe line
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
His name was known from the folks back home
Et je suis mort-né dans ta maison
To the tippy-top of telegraph hill
Et je suis mort-né dans ta maison
And all the little boys, when they were sneakin' cigarettes
Et je suis mort-né dans ta maison
They used to dream about the Railroad Bill
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
[SPOKEN: Stay with me here
Et je suis mort-né dans ta maison
One day Bill was walkin' along
Et je suis mort-né dans ta maison
And he saw a kitten stuck in a tree
Et je suis mort-né dans ta maison
When he saw what was the matter he ran to get a ladder
Et je suis mort-né dans ta maison
To set that kitty-cat free
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
And Bill said, "No, ain't gonna do it
Et je suis mort-né dans ta maison
Ain't gonna climb up no tree
Et je suis mort-né dans ta maison
This is a stupid, stupid song and no folksinger's
Et je suis mort-né dans ta maison
Gonna make a fool outa me."
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
I said, one day Bill was walkin' along
Et je suis mort-né dans ta maison
And he saw a kitten stuck in a tree
Et je suis mort-né dans ta maison
When he saw what was the matter he ran to get a ladder
Et je suis mort-né dans ta maison
To set that kitty-cat free
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
And Bill said, "No, ain't gonna do it
Et je suis mort-né dans ta maison
Ain't gonna do what you said
Et je suis mort-né dans ta maison
This is an asinine song. As far as I'm concerned
Et je suis mort-né dans ta maison
That cat can stay there till it's dead."
Et je suis mort-né dans ta maison
I said, wait a minute, Bill, you can't argue with me
Et je suis mort-né dans ta maison
For God's sake, I just made you up
Et je suis mort-né dans ta maison
I got the pen in my hand, I want you up in that tree
Et je suis mort-né dans ta maison
I want that cat unstuck
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
Bill said, "No, I hate cats
Et je suis mort-né dans ta maison
Ain't gonna climb for no cat."
Et je suis mort-né dans ta maison
He said, "Why don't you have me save some beautiful girl
Et je suis mort-né dans ta maison
Whos's been tied down on the railroad track?"
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
I said maybe there'll be room in the eighth or ninth verse
Et je suis mort-né dans ta maison
But right now I want you up in that tree
Et je suis mort-né dans ta maison
I'm the writer, God damn, I got the pen in my hand
Et je suis mort-né dans ta maison
And you're supposed to listen to me
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
He said, "You asshole. Why should I listen to you
Et je suis mort-né dans ta maison
You should be listenin' to me instead."
Et je suis mort-né dans ta maison
He said, "I'm a railroad man and if I was real
Et je suis mort-né dans ta maison
I would separate your face from your head."
Et je suis mort-né dans ta maison
You ungrateful brute, I cried, you push me too far
Et je suis mort-né dans ta maison
I gotta show you I can do as I please
Et je suis mort-né dans ta maison
So an earthquake came and it shook the whole terrain
Et je suis mort-né dans ta maison
And it brought Railroad Bill to his knees
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
And then a tidal wave broke and everything got soaked
Et je suis mort-né dans ta maison
And Bill was almost completely washed away
Et je suis mort-né dans ta maison
And then a big green monster from the planet Neptune
Et je suis mort-né dans ta maison
Landed and bit Railroad Bill on the leg
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
I got the pen in my hand. I can do what I want
Et je suis mort-né dans ta maison
I'm a bright new young talent on the rise
Et je suis mort-né dans ta maison
So get your ass up that tree or I swear you ain't
Et je suis mort-né dans ta maison
Gonna get outa my folksong alive
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
He said, "You don't scare me.
Et je suis mort-né dans ta maison
You might be crazy but you don't scare me
Et je suis mort-né dans ta maison
And if you don't leave me alone I'm gonna tell everybody
Et je suis mort-né dans ta maison
Where you stole this melody."
Et je suis mort-né dans ta maison
But before he could speak his tongue fell out
Et je suis mort-né dans ta maison
And he could not make a sound
Et je suis mort-né dans ta maison
Suddenly he jumped on top of me and he grabbed me by the
Et je suis mort-né dans ta maison
Neck
Et je suis mort-né dans ta maison
And he pulled me to the ground
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
And he hit me in the stomach, and he hit me in the face real
Et je suis mort-né dans ta maison
Hard
Et je suis mort-né dans ta maison
And I think he almost broke my nose
Et je suis mort-né dans ta maison
But just then a lightning bolt came outa nowhere, hit him
Et je suis mort-né dans ta maison
Right between the
Et je suis mort-né dans ta maison
[eyes
Et je suis mort-né dans ta maison
And killed him instantly
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
[Heh, heh
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
Well the cat came down from the tree
Et je suis mort-né dans ta maison
Had a bowl of warm milk, went to sleep for the night
Et je suis mort-né dans ta maison
Railroad Bill is survived by a wife and three small children
Et je suis mort-né dans ta maison
Dear God, I love to write
Et je suis mort-né dans ta maison
Et je suis mort-né dans ta maison
@outlaw @animal
Et je suis mort-né dans ta maison
Filename[RRBILLKT
Et je suis mort-né dans ta maison
RPf
Et je suis mort-né dans ta maison
===DOCUMENT BOUNDARY===
Et je suis mort-né dans ta maison
And I was born dead in your home
Et je suis mort-né dans ta maison
Watching TV mum you're welcome
Maman regardant la télé tu es bienvenue
Into my car smelling pudding morphina
Dans ma voiture qui sent le pudding à la morphine
Wearing my elesses you should come
Portant mes Elesses tu devrais venir
And eat all pets you could find
Et manger tous les animaux que tu pourrais trouver
Between my sick teeth of monkey town
Entre mes dents malades de ville de singe
My sick brain
Mon cerveau malade
Is leaving my hand
Est en train de quitter ma main
My sick brain
Mon cerveau malade
Is squeezing my name
Étrangle mon nom
My feet are smelling beer and bread
Mes pieds sentent la bière et le pain
My nose gives funk rhythm to them
Mon nez leur donne un rythme funk
Between my big balls of business man
Entre mes grosses couilles de businessman
And I was Learning in my bed
Et j''était en train d'apprendre dans mon lit
When you told me you were drunk
Quand tu m'as dit que tu étais soûle
Thank you fucking pudding morphina
Merci putain de pudding à la morphine
And I'm fucking on Madonna
Et je me fous de Madonna
And I'm fucking on Sri Lanka
Et je me fous du Sri Lanka
And I'm boring of your face
Et je m'ennuie de ton visage
I'm still wearing your dress
Je porte toujours ta robe
In my room of Bambi Buddha
Dans ma chambre de Bambi Bouddha
In my room of Bambi Buddha
Dans ma chambre de Bambi Bouddha
And I was born in morphina
Et je suis né dans de la morphine
I had to learn to breath and swim
J'ai du apprendre à respirer et nager
Into my glass of hospital
Dans mon verre d'hôpital
I'll send you stolen flowers
Je t'enverrai des fleurs volées
By UPS car in your bath
Par voiture UPS dans ton bain
At Thiry six cuckold avenue
Au 36 avenue Cocu
My sick brain
Mon cerveau malade
Is leaving my hand
Est en train de quitter ma main
My sick brain
Mon cerveau malade
Is sqeezing my name
Étrangle mon nom
And I was born in morphina
Et je suis né dans de la morphine
I had to learn to breath and swin
J'ai du apprendre à respirer et nager
Into my glass of hospital
Dans mon verre d'hôpital