Paroles en Anglais Traduction en Français Take The Canyon
Prendre le canyon
Sometimes i want to escape, even though it's selfish
Parfois je veux m'échapper, même si c'est égoïste
I'm always comin over and smokin you out
Je viens toujours et je t'enfumes
Because everything is better with a blunt in your mouth
Parce que tout est mieux avec un cigare dans la bouche
As the clock strikes twelve i'll be freakin you out
Au moment où l'horloge sonne midi, je te ferai paniquer
Make us both forget what we were worried about
Ce qui nous ferait oublier ce pourquoi nous étions inquiets
La circulation est bloquée sur la 405
Traffic's jammed on the 405
Je saute sur le fouet car il n'y a pas beaucoup de temps
I hop in the whip cuz there's not much time
Je vais arriver vers toi
I'm gonna get to you
Survolant les rues comme un aigle dans le ciel
Allant dedans et dehors comme un lecteur
Fly through the streets like a hawk to the sky
Je suis partie pour prendre le canyon
Be in and out like a drive by
C'est tellement bon parce que je sais que c'est mal
I'm gone. to take. the canyon
Rentrer à la maison, rien ne se passe
It feels so good because i know that it's wrong
Je suis partie pour prendre le canyon
Get back home, ain't nothin goin on
Parfois je me mords la lèvre afin de ne pas glisser et dire son nom
I'm gone. to take. the canyon
Car dans ces instants magiques, j'ai le mal du pays tout de même
Je viens toujours et je t'enfumes
Sometimes i bite my lip so i don't slip and say his name
Parce que tout est mieux avec un cigare dans la bouche
Cuz in these magic moments i get homesick all the same
Si je t'avais attendu, j'aurais attendu seule
I'm always comin over and smokin you out
Alors lorsque l'horloge sonne 2h, je serai sur mon chemin
Because everything is better with a blunt in your mouth
La circulation est bloquée sur la 405
If i waited for you i'd just be waiting alone
Je saute sur le fouet car il n'y a pas beaucoup de temps
So when the clock strikes 2 i'll be on my way home
Bon sang, je vais arriver vers toi
Survolant les rues comme un aigle dans le ciel
Traffic's jammed on the 405
Allant dedans et dehors comme un lecteur
I hop in the whip cuz there's not much time
Je suis partie pour prendre le canyon
Damnit, i'm gonna get to you
C'est tellement bon parce que je sais que c'est mal
Rentrer à la maison, rien ne se passe
Fly through the streets like a hawk to the sky
Je suis partie pour prendre le canyon
Be in and out like a drive by
En dégustant du mamolet...
I'm gone. to take. the canyon
Il a dit qu'il était né pour être l'autre homme
It feels so good because i know that it's wrong
(Partie pour prendre le canyon)
Get back home, ain't nothin goin on
Alors, je dois le voir lorsque j'en aurais l'occasion
I'm gone. to take. the canyon
Bébé, je suis en chemin
Sippin mamolet
Survolant les rues comme un aigle dans le ciel
Allant dedans et dehors comme un lecteur
' he said he was born to be the other man.
Je suis partie pour prendre le canyon (ohhh yeah)
So, i gotta see him when i get the chance
C'est tellement bon parce que je sais que c'est mal
Baby, i'm on my way
Rentrer à la maison, rien ne se passe (rien ne se passe, yeah)
Yeah yeah '
Je suis partie pour prendre le canyon
(Je vais faire ce que je dois faire)
Fly through the streets like a hawk to the sky
(Ohhh je veux arriver vers toi)
Be in and out like a drive by
Whoa yeah
I'm gone. to take. the canyon
Ohhh ohhh ohhh
It feels so good because i know that it's wrong
Hey yeah
Get back home, ain't nothin goin on
I'm gone. to take. the canyon