Paroles en Anglais Traduction en Français Margaritaville
Margaritaville
1977
Regardant le soleil brûlant
Nibblin on sponge cake
Tous ces touristes couverts d'huile
Watchin the sun bake
Grattant ma guitare six cordes
All of those tourists covered with oil
Sur la balançoire du porche de ma maison
Strummin my six-string
Sens ces crevettes
On my front porch swing
Elles commencent à bouillir
Smell those shrimp theyre beginnin to boil
Encore saoul à Margaritaville
Cherchant toujours ma salière perdue
Wastin away again in margaritaville
Certaines personnes affirment qu'il y a une femme à blâmer
Searching for my lost shaker of salt
Mais je sais que personne n'est en faute
Some people claim that theres a woman to blame
Je ne connais pas la raison
But I know its nobodys fault
Je suis resté là toute la saison
I dont know the reason
À part peut-être ce nouveau tatouage
I stayed here all season
Mais c'est une vraie beauté
Nothin to show but this brand new tattoo
Une jolie mexicaine
But its a real beauty
Comment elle est arrivée lÃ, je n'en ai pas la moindre idée
A mexican cutie
Encore saoul à Margaritaville
How it got here I havent a clue
Cherchant toujours ma salière perdue
Certaines personnes affirment qu'il y a une femme à blâmer
Wastin away again in margaritaville
Je pense que non, bordel ce pourrait être de ma faute
Searchin for my lost shaker of salt
J'ai lancé mes sandales
Some people claim that theres a woman to blame
Pilé sur un fond de bouteille cassé
Now I think
Coupé mon talon, j'ai dû retourner chez moi
Hell, it could be my fault
Mais il y a de l'alccol dans le mixeur
Et bientÃ't ça va me donner
I blew out my flip-flop
Ce mélange glacé
Stepped on a pop-top
Qui me permet de tenir
Cut my heel had to cruise on back home
Encore saoul à Margaritaville
But theres booze in the blender
Cherchant toujours ma salière perdue
And soon it will render
Certaines personnes affirment qu'il y a une femme à blâmer
That frozen concoction that helps me hang on
Mais je sais, que c'est uniquement de ma faute
Oui, et certaines personnes affirment qu'il y a une femme à blâmer
Wastin away again in margaritaville
Et je sais que sais uniquement de ma faute
Searching for my lost shaker of salt
Some people claim that theres a woman to blame
But I know its my own damn fault
Yes and some people claim that theres a woman to blame
And I know its my own damn fault