Paroles en Anglais Traduction en Français Venus Vs. Mars
Venus contre Mars
Shawty is a Sidekick,
Princesse (1) est un Sidekick (2)
She used to have a man,
Elle avait un homme
I used to have a side chick,
J'avais une fille de passage (3)
Shawty got wind I had to blow the chick off,
Celle-ci avait des ailes
Got rid of him they both took the sh-t hard,
J'ai du la faire exploser en plein vol
Shawty play the piano me I play the white keys,
Elle s'est débarrassé de lui
Shawty from the south, oh, i think she like me,
Ils ont tous deux eu du mal à s'en remettre
Shawty like Pac, me Big Poppa,
Princesse jouait du piano
Screaming hit em up, I'm screaming who shot ya,
Moi je jouait avec des touches blanches (4)
I'm on that red wine, shawty like white,
Princesse vient du Sud
Same sh-t different toilet,
Oh ! Je crois qu'elle m'aime bien
We both getting nice,
Princesse aime Pac
Me I'm from the apple which means I'm the Mac,
Moi Big Poppa
She's a PC, she lives in my lap.
Elle crie " Hit em' up "
Shawty get it in,
Je suis plutôt vin rouge
Daddy go hard
Elle est plus vin blanc
Shawty get it in,
Même chose, différentes toilettes
Daddy go hard
On se met tous les deux bien
Shawty get it in,
Moi je suis de la Pomme (6)
Daddy go hard
Ce qui veut dire que je suis un mac (7)
Shawty get it in,
C'est un PC (8)
Daddy go hard
Elle vit sous mon ombre (9)
Shawty get it in,
La petite assure grave
Daddy go hard
Mon gars y va fort
Shawty get it in,
Venus contre Mars
Venus Versus Mars,
Que ce soit noir ou blanc
Whether Black or white we both like Mike,
On aime bien les Jordans
We both like Jordans, We both Phil's Knight's,
On est les deux chevaliers de Phil (11)
When I finish breakfast, shawty's out for lunch,
Je finis le petit déj
Yeah we both eating its better than brunch,
La petite est sorti pour le déjeuner
Shawty like Pepsi, me I'm da Coke Man,
Oui on mange très bien tous les deux
Body like a coke bottle, I crush it like a Coke can,
C'est mieux qu'un brunch
Started at the window, then the bedroom wall,
Princesse aime le Pepsi
The Ying to my Yang, I skeet skeet off,
Moi je suis l'homme de la coke
In the salt n' pepper 'Bach, Shawty like the front,
Un corps comme une bouteille de coca
The Bonnie to my Clyde,
Je l'ai écrasé comme une cannette de coca
Both riding shotgun,
Commençant à la fenêtre
Both covered in gold like C3PO,
Finissant sur le lit
James and Florida Evans let the good times roll,
Le Yin de mon Yang
Thought Shawty was the truth, found out she was a cheater,
Dans une maybach poivre et sel
We were supposed to Takeover, I caught her bumping Ether!
La petite aime tenir tête
I thought shawty like Mike, found out she like Prince,
La Bonnie de mon Clyde
Thought she was Adrian, it's been Rocky ever since,
On chevauchait des shotguns
My dollars was down, she left me for some Euro's,
Tous les deux couverts d'or
Took my whole flavour, I call her coke zero,
Comme C3-PO (13)
Co-MVP like Kobe and Shaq,
Comme James et Florida
Left me for the Heat,
Laissant le bon temps passé (14)
We were winning back to back,
La petite assure grave
Said I partied too much, shawty got fed up,
Mon gars y va fort
Shawty got Britney shaved her whole head up,
Venus contre Mars
We used to make out, kissing each others face off,
Princesse était la vraie
Fell for the ponzi scheme, damn shawty just Made-off
J'ai découvert qu'elle me trompait
On était supposé prendre le pouvoir (15)
Je l'ai surpris écouter " Ether "
J'ai cru que la petite aimait Mike (16)
J'ai découvert son amour pour Prince
J'ai cru qu'elle était Adrienne
C'était Rocky depuis tout ce temps
Elle m'a quitté pour des euros
Elle m'a pris toute ma saveur
Elle m'a quitté pour le Heat (18)
Elle a dit que je faisais la fête trop souvent
La petite s'est lassé (19)
Alors la petite a fait sa Britney
On avait l'habitude de sortir
Je me suis fait avoir par un schéma de Ponzi
Putain la petite s'est sauvé (20)
(1) Shawty : en anglais princesse mais à comprendre plutôt comme petite, poupée, ma puce, ...
(2) Jay-Z met en place dès le premier vers le ton de la chanson : une comparaison/opposition Homme/Femme (Jay-Z/ Beyonce ? ? ? lol) qui est ici mis en scène par l'opposition entre deux téléphones le BlackBerry Bold et le sidekick
(3) Side chick en anglais (qui rime avec sidekick), pour une fille de " deuxième catégorie " lol, une copine temporaire
(4) White keys : qui est un slang pour la coke et qui fait aussi référence au piano dans le vers précédent
(5) Deux chansons (beef) de Big et 2pac. Celle de Pac était ouvertement et explicitement destiné à Biggie alors que " Who Shot Ya " était plus subliminal. On peut voir la toujours l'opposition (selon Jay-Z) de la femme plus direct et l'homme un peu plus discret
(6) Apple en anglais : un autre nom de New York (the big apple)
(7) La pomme est aussi le signe de la marque Apple, d'où le je suis un Mac (ordinateur phare de Apple). Mac valant aussi pour pimp (proxènète du grand public, lol)
(8) PC pour faire l'opposition avec le Mac, mais aussi PC pour Pussy Cat
(9) Comprenez le plus comme elle vit dans mes pieds ou sur mon laptop, en référence au chat qui traîne souvent autour du mâitre
(10) Mike pour Michael Jackson et Micheal Jordan en référence à la suite
(11) Phil's Knight en anglais : qui fait référence à Jordan autant par le fait que le créateur de la marque Nike (partenaire de Jordan) à été créé par un certain Phil Knight et aussi parce que l'entraineur de Jordan s'appelait Phil Jackson et donc Jordan était son chevalier
(12) Skeet Skeet Off : Une chanson des Ying Yang Twins (en réf au vers précédent)
(13) C3-PO : le robot tout doré de Star Wars
(14) Good Times en anglais : une série avec James et Florida Evans
(15) Takeover en anglais : une chanson de Jay-Z (diss contre Nas) qui s'oppose à Ether (diss de Nas contre Jay-Z)
(16) En référence au 2e couplet
(17) MVP : Most valuable player - titre reçue par Kobe et Shaq lors d'un de leur 3 titre ensemble
(18) Miami Heat - équipe où Shaq a gagné un autre titre NBA
(19) Fed up en anglais : en référence à l'ex de Britney, Kevin Fed
(20) Schéma de Ponzi : escroquerie financière créée par un certain italien. (Aussi pyramide de Ponzi)
Made off en anglais : s'enfuir mais qui se lit aussi Madoff comme Bernard Madoff un célèbre financier qui a mis en place une arnaque avec le schéma de Ponzi de plusieurs milliards d'euros.