Paroles en Anglais Traduction en Français
Tout ça n'était qu'un rêve
[Faith Evans] + (Jay-Z)
(Faith Evans & Jay-Z)
Last night I had a dream
La nuit dernière j'ai fait un rêve
Thoughts was racin through my head (it was all a dream)
Les pensées couraient, traversaient mon esprit (tout ça n'était qu'un rêve)
Felt so real to me
C'était si réel pour moi
This is what was said..
Voilà ce qui a été dit
[Jay-Z]
J'ai dit : j'ai fais un rêve, il a dit : de qui ?
Had a dream I said, bout who he said?
J'ai dit : de B. I. G., il a dit : c'est B. I. G
Bout B.I.G. I said, that's big he said
Il a dit : approfondis, il a dit : continue
Dig what he said, proceed he said
J'ai dit : vraiment ? donc j'ai pris ma respiration
Indeed I said, so - breathe I did
J'ai dit : Ne répète pas ce que je dis, il n'a rien répondu
Don't repeat what I say I said, he said nothin
Il confirma d'un mouvement de tête, il a juste fait signe que oui comme ça
He agreed with his head, he just nodded like this
Je croyais que c'était un oui, j'ai répété ce qui avait été dit
What I believe to be a yes I re-peated what was said
Ça m'est venu comme un?j'ai dit : et bien tout de même
It came to me like a whisper, last evening I said
Il a dit : tu crois que te sentir comme un Playboy est salutaire
"Whats the deal playboy, " was the greeting he said
La première chose que je voulais savoir était la raison de sa mort
First thing I wanted to know was the reason he was dead
Il a dit : plus on a d'argent, plus on a de problèmes crois moi
"More money, more problems, better believe it, " he said
Il a dit : sois prudent à ce à quoi tu aspires parce que tu pourrais bien le recevoir
"Careful what you wish for you might receive it, " he said
J'ai dit : je vois, j'ai dit : la jalousie
I see I said, jealousy I said
J'ai dit : tout l'industrie est folle de moi
Got the whole industry mad at me I said
Après B. I. G. a dit : Hov'(1) rappelle toi
Then B.I. said, "Hov' remind yourself
Que personne n'est façonné comme toi, tu as été conçu pour être toi même
Nobody built like you, you designed yourself"
J'ai dit : je suis d'accord, sur mon être
I agree I said, my one of a kind self
On jette des pierres tous les jours, comme pour Jésus
Get stoned every day like Jesus did
Il a dit : Quoi ? j'ai dit ce qui avait été dit avant
What he said, I said, has been said before
Il a dit : continue de faire ton truc, ne dit plus rien
"Just keep doin your thing, " he said, say no more
(Faith Evans)
Est-ce que tout ça n'était qu'un rêve dis moi
[Faith Evans]
Est-ce que tout ça n'était qu'un rêve, est-ce que ça n'était qu'un rêve
Was it all a dream - tell me
Est-ce que tout ça n'était qu'un rêve
Was it all a dream, was it a dream
Tu dois savoir que tout ça n'était qu'un rêve
Was it all a dre-eee-eee-eeam
Est-ce que tout ça n'était qu'un rêve, est-ce que ça n'était qu'un rêve
I gotta know {*"It was all a dream"*}
Est-ce que tout ça n'était qu'un rêve, un rêve
Was it all a dream - was it a dream
Est-ce que tout ça n'était qu'un rêve
Was it all a dream, a dream
(Notorious B. I. G.)
Was it all a dre-eee-eee-eeam
Tout ça n'était qu'un rêve, j'avais l'habitude de lire le magazine Word Up(2)
Salt' n' Pepa(3) et Heavy D(4) dans leur limousine
[Notorious B.I.G.]
J'accrochais des posters sur le mur
It was all a dream, I used to read Word Up magazine
Chaque samedi Rap Attack(5), Mr. Magic(6), Marley Marl(7)
Salt'n'Pepa and Heavy D up in the limousine
Je laissais ma cassette jouer jusqu'à ce qu'elle ne fonctionne plus
Hangin pictures on my wall
Je fumais de la beue et du bambou en sirotant du vin Private Stock
Every Saturday, "Rap Attack, " Mr. Magic, Marley Marl
C'est autre chose quand j'ai eu une jaquette rouge et noire
I let my tape rock 'til my tape popped
Avec le chapeau assorti
Smokin weed and bamboo, sippin on private stock
Je me souviens de Rappin' Duke(8), duh ha, duh ha
Way back, when I had the red and black lumberjack
Tu n'aurais jamais pensé que le hip hop serait allé si loin
With the hat to match
Maintenant je suis au premier plan parce que je rime sévère
Remember Rappin' Duke? "Duh-ha, duh-ha"
Il est temps d'être payé, d'exploser comme le World Trade
You never thought that hip-hop would take it this far
Né pécheur, l'opposé d'un gagnant
Now I'm in the limelight cause I rhyme tight
Souviens toi quand j'avais l'habitude de manger des sardines pour le dîner
Time to get paid, blow up like the {**"World Trade"**}
Paix à Ron G, Brucey B, Kid Capri,
Born sinner, the opposite of a winner
Funkmaster Flex, Lovebug Starsky(9)
Remember when I used to eat sardines for dinner
J'explose comme vous pensiez que j'allais le faire
Peace to Ron G, Brucey B, Kid Capri
Appelle à la maison, même numéro, même quartier, c'est tout bon
Funkmaster Flex, Lovebug Starsky
Uh et si tu ne savais pas, maintenant tu sais négro
I'm blowin up like you thought I would
(Faith Evans)
Call the crib, same number same hood, it's all good
Est-ce que tout ça n'était qu'un rêve dis moi
Uhh, and if you don't know, now you know, nigga
Est-ce que tout ça n'était qu'un rêve, est-ce que ça n'était qu'un rêve
Est-ce que tout ça n'était qu'un rêve
[Faith Evans]
Tu dois savoir que tout ça n'était qu'un rêve
Was it all a dream - tell me
Est-ce que tout ça n'était qu'un rêve, est-ce que ça n'était qu'un rêve
Was it all a dream, was it a dream
Est-ce que tout ça n'était qu'un rêve, un rêve
Was it all a dre-eee-eee-eeam
Est-ce que tout ça n'était qu'un rêve
I gotta know {*"It was all a dream"*}
Tout ça n'était qu'un rêve
Was it all a dream - was it a dream
Tout ça
Was it all a dream, a dream
Tout ça n'était qu'un rêve
Was it all a dre-eee-eee-eeam
Tout ça n'était qu'un rêve
Tout ça n'était qu'un rêve
{*"It was all a dream"*}
Tout ça
{*"It was all.."*}
Tout ça n'était qu'un rêve
{*"It was all.. a dream"*}
(Jay-Z)
{*"It was all a dream"*}
J'ai dit : je vois, j'ai dit : la jalousie
{*"It was all.. a dream"*}
J'ai dit : tout l'industrie est folle de moi
{*"It was all.."*}
Après B. I. G. a dit : Hov' rappelle toi
{*"It was all.. a dream"*}
Que personne n'est façonné comme toi, tu as été conçu pour être toi même
J'ai dit : je suis d'accord, sur mon être
[the beat drops out and Jay-Z raps the next part acapella]
On jette des pierres tous les jours, comme pour Jésus
Il a dit : Quoi ? j'ai dit ce qui avait été dit avant
[Jay-Z]
Il a dit : continue de faire ton truc, ne dit plus rien
I see I said, jealousy I said
(1) : Surnom de Jay-Z
Got the whole industry mad at me I said
(2) : Magazine informant de toutes les nouveautés dans le monde du rap, du R&B et du hip hop avec des news, des interviews, posters etc?
Then B.I. said, "Hov' remind yourself
(3) : Groupe de 3 rappeuses : Cheryl James, Sandi Denton et Dee Dee Roper ayant débuté en 1985 proclamées comme les premières divas du rap
Nobody built like you, you designed yourself"
(4) : Jamaïcain qui a grandi dans le Bronx et qui a influencé le Reggae, le New Jack Swing ainsi que le funk
I agree I said, my one of a kind self
(5) : Emission radio hip hop existant depuis 1985
Get stoned every day like Jesus did
(6) : Animateur de la radio WBLS
What he said, I said, has been said before
(7) : Producteur précurseur du beatmaking qui a commencé sa carrière aux côtés de Mr. Magic à la radio, puis devient un producteur incontournable sur la scène new-yorkaise
"Just keep doin your thing, " he said, say no more
(8) : Rappin' Duke est un tube rap de 1985 avec le célèbre duh ha