Paroles en Anglais Traduction en Français Then I’ll be far away from you
Ensuite je serais très loin de toi
You can get up to all your troubles girl
Tu peux te relever de tout tes problèmes
I can start getting over you
Je peux commencer à me remettre de toi
Je suis malade et fatigué d'entendre tous tes mensonges
I’m sick and tired of hearing all your lies
Quand tu me parles, tu as de faibles alibis
When you talk to me girl, you’ve got weak alibies
Je suis fatigué d'user toutes tes façons irréfléchies
I’m tired of wearing out all your thoughtless ways
Tu continues de jouer avec mes rêves
You keep messing with my dreams
Tu continues de jouer avec ma tête
You keep playing with my head
C'est la dernière fois que je vais ressentir ça
C'est la dernière fois que je vais devoir perdre mon
This is the last time that I am going to feel this way
Chemin
This is the last time that I am going to have to lose my way
J'aime déjà ressentir ce que je ressens
I already love feeling the way I do
Je suis déjà, déjà remis de toi
I’m already, I’m already over you
Et tous mes amis me disent que tu n'es pas bien pour moi
Et les rumeurs sont si vraies
And all my friends they tell me you’re no good for me
Mais je me dirais à moi-même que parler est bon marché
And the rumors they are so true
Mais tout ce que je vois maintenant c'est tes paroles
But I will tell myself that talk is cheap
Je suis malade et fatigué d'entendre tous tes mensonges
But all I see now is talk in you
Quand tu me parles, tu as de faibles alibis
Je suis fatigué d'user toutes tes façons irréfléchies
I’m sick and tired of hearing all your lies
Tu continues de jouer avec mes rêves
When you talk to me girl you’ve got weak alibies
Tu continues de jouer avec ma tête
I’m tired of wearing out all your thoughtless ways
C'est la dernière fois que je vais ressentir ça
You keep messing with my dreams
C'est la dernière fois que je vais devoir perdre mon
You keep playing with my head
Chemin
J'aime déjà ressentir ce que je ressens
This is the last time I am going to feel this way
Je suis déjà, déjà remis de toi
This is the last time I am going to have to lose my way
Tu me fais toujours devenir la personne que je ne suis pas
I already love feeling the way I do
Je n'ai jamais donné auparavant, je t'ai donner tout ce que
You always make me out to be this person I’m not
Pas grand chose mais tu traversais des trucs avant
I’ve never given before I gave you all that I’ve got
Je t'ai assurai que j'avais changé je ne serais plus jamais
Not a lot but you were going through some stuff back then
ça de nouveau
I assured you I’d change I’d never be that again
Tu vois tout as tout ce dont j'ai besoin chez une fille
You see you’ve got all the characteristics of a girl I need
Mais fouler les mètres passeront donc laisse moi hors de
But treading inches will pass so let me off your lead
Ton contrôle
Take your overbearing love grudge back
Prends ton amour autoritaire sans rancune
When I get home from the world, I don’t expect an attack
Quand je rentrerais à la maison loin du monde je ne
This is the last time anyone ever throws me off track
M'attends pas à une attaque
I’d rather be on my own so you just stay where you sat
C'est la dernière fois que quelqu'un me rejette
Je préfère être seul donc reste ou tu es
And this is the last time I am going to feel this way
Et c'est la dernière fois que je vais ressentir ça
And this is the last time I am going to feel this was
Et c'est la dernière fois que je vais devoir perdre mon
I’ve had enough of feeling the way I do.
Chemin
I’m already, I’m already over you
J'aime déjà ressentir ce que je ressens
Je suis déjà, déjà remis de toi
{Traduction fournie par Rosebud}