Paroles en Anglais Traduction en Français You're trying to be cool about it
Tu essaye de rester froid lorque l'on en parle
You're trying to big about it
Tu essaye de faire le fier lorsque l'on en parle
You're constantly just denying
Tu es constemment en train de le nier
You're like a moth to a flame
Tu es comme une mite en pleine flamme
You hardly wane
Tu diminue difficilement
But listen 'cos I know what I'm saying
Mais écoute car je sais je ce que dis
Il essaye te te prendre en flagrant délit
He's trying to catch you in it
Et après il t'y emmene
And then he'll back you in it
Car c'est un autre de ces accrocs aux filles
Cos he's just another girl addict
Et si tu le le lui donne sans cesse
And if you give it away
Tu va devenir folle
You've gotta be crazy
Stop !
Tu ferais mieux de l'envoyer ballader
Stop!
Avant qu'il ne l'obtienne
You better shake him off
(Il est train de l'obtenir, Il est train de l'obtenir)
(He's coming to getcha, he's coming to getcha)
Il va t'avoir
Stop!
Et apres il va l'obtenir
He'll only build you up
Il sali cet os - méfie-toi du chien !
And then he'll getcha
Il était maudit, proche de la dépendance
He's dirty to the bone - beware of the dog!
Je suis troublé par lui, j'ai un ticket avec lui
Tout cela était exactement ce qu'il attendait
I was damn near addicted
Oh mais apres je suis restée sage
I got into trouble with him, I got in the bubble with him
Je l'ai mis hros de ma vue
Everything was just how he wanted
Alors tu devrais me conseiller
Oh but then I got wise
Stop !
I got out of sight
Tu ferais mieux de l'envoyer ballader
So take me advise
Avant qu'il ne l'obtienne
(Il est train de l'obtenir, Il est train de l'obtenir)
You better shake him off
Il va t'avoir
Before he gets ya
Et apres il va l'obtenir
(He's coming to getcha, he's coming to getcha)
Il sali cet os - méfie-toi du chien !
He'll only build you up
Tu ferais mieux de l'envoyer ballader
And then he'll getcha
Avant qu'il ne l'obtienne
He's dirty to the bone - beware of the dog!
(Il est train de l'obtenir, Il est train de l'obtenir)
You better shake him off
Et apres il va l'obtenir
Before he gets ya
Il sali cet os - méfie-toi du chien !
(He's coming to getcha, he's coming to getcha)
Je sais que tu m'entends
Stop!
Je sais que tu m'entends - Je SAIS QUE TU M'ENTENDS !
He'll only build you up
Arr ! Arr !
And then he'll getcha
Tu ferais mieux d'arrter et touche moi !
He's dirty to the bone - beware of the dog!
(Oublie tout et touche moi !)
I know you hear me
Tu ferais mieux de l'envoyer ballader
I know you hear me - I KNOW YOU HEAR ME!
Avant qu'il ne l'obtienne
Arr! Arr!
(Il est train de l'obtenir, Il est train de l'obtenir)
You better reach out and touch me!
Il va t'avoir
(Reach out and touch me)
Et apres il va l'obtenir
Il sali cet os - méfie-toi du chien !
You better shake him off
Tu ferais mieux de l'envoyer ballader
Before he gets ya
Avant qu'il ne l'obtienne
(He's coming to getcha, he's coming to getcha)
(Il est train de l'obtenir, Il est train de l'obtenir)
He'll only build you up
Il va t'avoir
And then he'll getcha
Et apres il va l'obtenir
He's dirty to the bone - beware of the dog!
Il sali cet os - méfie-toi du chien !
Stop!
Tu ferais mieux de l'envoyer ballader
You better shake him off
Avant qu'il ne l'obtienne
Before he gets ya
(Il est train de l'obtenir, Il est train de l'obtenir)
(He's coming to getcha, he's coming to getcha)
Stop !
He'll only build you up
Et apres il va l'obtenir
And then he'll getcha
Il sali cet os - méfie-toi du chien !
He's dirty to the bone - beware of the dog!
Stop !
Tu ferais mieux de l'envoyer ballader
Stop!
Avant qu'il ne l'obtienne
You better shake him off
(Il est train de l'obtenir, Il est train de l'obtenir)
(He's coming to getcha, he's coming to getcha)
Il va t'avoir
Stop!
Et apres il va l'obtenir
He'll only build you up
Il sali cet os - méfie-toi du chien !
And then he'll getcha
Attention, chien dangereux...
He's dirty to the bone - beware of the dog!
Attention, chien dangereux...
Attention, chien dangereux...
(He's coming to getcha, he's coming to getcha)
He's dirty to the bone - beware of the dog!