Paroles en Anglais Traduction en Français Cookie Jar
Pochette Surprise
To see all the other people I don't know what they mean
Mais c'est tellement embarrassant
And it was magic at first when they spoke without sound
De voir tous ces gens
But now this world is gonna hurt you better turn that thing down
Je ne sais pas ce qu'ils veulent dire.
Turn it around
C'était magique au début,
Lorsqu'ils parlaient sans bruit
"It wasn't me", says the boy with the gun
Et maintenant ce monde va être blessé
"Sure I pulled the trigger but it needed to be done
Vous feriez mieux de baisser ce truc
Cause life's been killing me ever since it begun
Changer de voie.
You cant blame me cause I'm too young"
" Ce n'était pas moi " dit le garçon avec le pistolet
" C'est vrai que j'ai appuyé sur la gâchette mais il fallait le faire
"You can't blame me sure the killer was my son
Car la vie me tue depuis qu'elle a commencé,
But I didn't teach him to pull the trigger of the gun
Vous ne pouvez pas m'accuser car je suis trop jeune. "
It's the killing on this TV screen
" Vous ne pouvez pas m'accuser, c'est vrai le tueur était mon fils
You cant blame me its those images he seen"
Mais je ne lui ai pas appris à appuyer sur la gâchette,
C'est le tueur à la télé,
Well "You can't blame me", says the media man
Vous ne pouvez pas m'accuser, ce sont ces images qu'il a vues. "
Well "I wasn't the one who came up with the plan
" Vous ne pouvez pas m'accuser " dit le journaliste
I just point my camera at what the people want to see
" Ce n'est pas moi qui a eu l'idée,
Man it's a two way mirror and you cant blame me"
Je pointe juste ma caméra sur ce que les gens veulent voir
C'est un miroir a deux reflets et vous ne pouvez pas m'accuser. "
"You can't blame me", says the singer of the song
" Vous ne pouvez pas m'accuser " dit le chanteur de la chanson
Or the maker of the movie which he based his life on
Ou le réalisateur du film sur lequel il a base sa vie,
"It's only entertainment and as anyone can see
" Ce n'est que du divertissement, comme tout le monde peut le remarquer
The smoke machines and makeup and you cant fool me"
Les machines fumantes, le maquillage hey tu ne peux pas me tromper. "
C'était vous c'était moi, c'était chaque homme,
It was you it was me it was every man
On a tous du sang sur nos mains.
We've all got the blood on our hands
On ne reçoit que ce que l'on demande,
We only receive what we demand
Et si nous voulons l'enfer, alors c'est l'enfer que nous aurons.
And if we want hell then hells what well have
Et j'allumerais a télé.
Mais c'est tellement embarrassant
And I would turn on the TV
De voir tous ces gens.
But it's so embarrassing
Je ne sais pas ce qu'ils veulent dire.
To see all the other people
C'était magique au début,
I don't even know what they mean
Mais a baissé le moral de tout le monde
And it was magic at first
Et maintenant ce monde va être blessé
But let everyone down
Vous feriez mieux de changer de voie,
And now this world is gonna hurt
Changer de voie.
You better turn it around