Paroles en Anglais Traduction en Français Neben dir bin ich schwerelos.
à côté de vous, je suis en apesanteur.
Ich brauch' dich, ich mag' dich.
J'ai besoin de toi, je les aime vous.
Weil du total aus der Reihe tanzt,
Parce que tu danses tout à fait hors de la ligne,
Ein Mensch wie du gibt dem Leben Glanz.
Une personne comme tu es la vie de la gloire.
Ich brauch' dich, ich mag' dich.
J'ai besoin de toi, je les aime vous.
Du bist ein Zauberer, der die Sonne fängt.
Tu es un magicien, qui attrape le soleil.
Du hast ein Herz aus Gold, das für and're brennt.
Tu as un cœur d'or, l'autre fille pour des brûlures.
Du, bist ein Phänomen.
Vous, tu es un phénomène.
Du, kannst die Erde dreh'n.
Tu peux percuter le terre.
Du, dich fängt niemand ein.
Vous, on ne tu attrapes.
Der Wind trägt deinen Namen.
Le vent porte votre nom.
Du, bist ein Phänomen.
Vous, tu es un phénomène.
Du, manchmal unbequem.
Tu es parfois mal à l'aise.
Du, bist ein echter Freund.
Vous, tu es un véritable ami.
Dein Wort hält Wort, lachst alle Schatten fort.
Votre mot garde sa parole, riant de toutes les ombres de là.
Du bleibst dir treu, lässt dich nicht dressieren,
Tu restes fidèle à vous, tu ne peux pas former,
Du fühlst die Erde im Takt pulsier'n.
Tu sens la terre en temps pulsier'n.
Ich brauch' dich, ich mag' dich.
J'ai besoin de toi, je les aime vous.
Bei dir kann ich ohne Maske sein,
Avec vous, je peux être sans masque,
Zeigst mir die Wahrheit auch wenn ich träum'.
Montrez-moi la vérité, même quand je rêve.
Ich brauch' dich, ich mag' dich.
J'ai besoin de toi, je les aime vous.
Du bist ein Zauberer, der die Sonne fängt.
Tu es un magicien, qui attrape le soleil.
Du hast ein Herz aus Gold, das für and're brennt.
Tu as un cœur d'or, l'autre fille pour des brûlures.
Du, bist ein Phänomen.
Vous, tu es un phénomène.
Du, kannst die Erde dreh'n.
Tu peux percuter le terre.
Du, dich fängt niemand ein.
Vous, on ne tu attrapes.
Der Wind trägt deinen Namen.
Le vent porte votre nom.
Du, bist ein Phänomen.
Vous, tu es un phénomène.
Du, manchmal unbequem.
Tu es parfois mal à l'aise.
Du, bist ein echter Freund.
Vous, tu es un véritable ami.
Dein Wort hält Wort, lass alle Schatten fort.
Votre mot tient parole, nous allons toutes les ombres loin.
Fällst aus dem Rahmen total, machst Menschen Mut.
Fall out du cadre complètement, les gens vitalité.
Was and're sagen egal, ich zieh' den Hut.
Quelle autre fille dire peu importe, je vais tirer "le chapeau.
Du, bist ein Phänomen.
Vous, tu es un phénomène.
Du, kannst die Erde dreh'n.
Tu peux percuter le terre.
Du, dich fängt niemand ein.
Vous, on ne tu attrapes.
Der Wind trägt deinen Namen.
Le vent porte votre nom.
Du, bist ein Phänomen.
Vous, tu es un phénomène.
Du, manchmal unbequem.
Tu es parfois mal à l'aise.
Du, bist ein echter Freund.
Vous, tu es un véritable ami.
Dein Wort hält Wort, lachst alle Schatten fort.
Votre mot garde sa parole, riant de toutes les ombres de là.