Paroles en Anglais Traduction en Français Move On Now
Maintenant passer
I think it's time we move on now
Bébé, bébé je pense qu"il est temps que nous allions de l'avant maintenant
Baby, Baby
Regardant dehors à travers la fenêtre de ma chambre
I think it's time we move on no
Je vois les avions décollants de Heathrow
Lookin' out my bedroom window
Un par un ils viennent et repartent
I see the planes take off from Heathrow
Encore et encore
One by one they come and go
Je pense à ces lieux ou je voudrais aller
On and on
Je pense à cet endroit que j'appelle maison
On and on
Toutes les décharges et tout ce qui vient
I think about the places I'd go
Tout autour tout autour
I think about this place I call home
Lumière rouge clignotant dans le crépuscule
All the shots and all the calm
Trançant dans un droit chemin hors d'ici et maintenant
All around
Lumière rouge clignotant dans le crépuscule
All around
Trançant dans un droit chemin hors d'ici et maintenant
Red lights blinking in the twilight
Bébé, bébé je pense qu"il est temps que nous allions de l'avant maintenant
Tracing out a path right out of here and now
Bébé, bébé je pense qu"il est temps que nous allions de l'avant maintenant
Red lights blinking in the twilight
Ne pense pas que c'est calme par ici
Tracing out a path right out of here and now
Il ne semble pas qu'il y ai tant a faire ici
Baby, Baby
Je me rappelle cette époque l'année dernière
I think it's time we move on now
Bons moments bons moments bons moments
Baby, Baby
Ne pense tu pas que nous restons trop longtemps
I think it's time we move on now
Ne pense tu pas que la couleur est partie
Don't you think it's quiet around here?
Partir en avion ne peu pas être mauvais
Doesn't seem so much to do here
Aller de l'avant, allez de l'avant
Think about this to last year
Lumière rouge clignotant dans le crépuscule
Good times
Traçant dans un droit chemin hors d'ici et maintenant
Good times
Lumière rouge clignotant dans le crépuscule
Good times
Traçant dans un droit chemin hors d'ici et maintenant
Don't you think we stayed for too long?
Bébé, bébé je pense qu"il est temps que nous allions de l'avant maintenant
Don't you think the colour has gone?
Bébé, bébé je pense qu"il est temps que nous allions de l'avant maintenant
Get on a plane it can't be wrong
Bébé, bébé je pense qu"il est temps que nous allions de l'avant maintenant
Moving on
Bébé, bébé je pense qu"il est temps que nous allions de l'avant maintenant
Red Lights blinking in the twilight
Bébé, bébé
Tracing out a path right out of here and now
Bébé, bébé je pense qu"il est temps que nous allions de l'avant maintenant
Red Lights blinking in the twilight
Ces choses elles semblent vides
Tracing out a path right out of here an now
Mais patiente jusqu'a ce que tous ce calme
Baby, Baby
Rien ne va par ici
I think it's time we move on now
Il est temps que nous laissions cela changer
Baby, Baby
Saisissons ce sentiment mon amour
I think it's time we move on now
Nous devons nous en sortir
Baby, Baby
Avant que cela ne nous entraîne en bas
I think it's time we move on now
I think it's time we move on now
I think it's time we move on now.