Paroles en Anglais Traduction en Français I crashed my car into the bridge. I watched, I let it burn.
J'ai fais tomber ma voiture sur le pont. J'ai regardé, j'ai laissé brûler.
I threw your sh*t into a bag and pushed it down the stairs.
J'ai jeté ta m*rde dans un sac et l'ai poussé dans les escaliers.
I crashed my car into the bridge.
J'ai fais tombé ma voiture sur le pont.
Je ne m'inquiète pas, j'aime ça . Je ne m'inquiète pas.
I don't care, I love it. I don't care.
J'ai eu ce sentiment sur la journée d'été quand tu es parti.
J'ai fais tomber ma voiture sur le pont. J'ai regardé, j'ai laissé brûler.
I got this feeling on the summer day when you were gone.
J'ai jeté ta merde dans un sac et l'ai poussé dans les escaliers.
I crashed my car into the bridge. I watched, I let it burn.
J'ai fais tomber ma voiture sur le pont.
I threw your sh*t into a bag and pushed it down the stairs.
Je ne m'inquiète pas, j'aime ça . Je ne m'inquiète pas.
I crashed my car into the bridge.
Tu es sur une route différente, je suis dans la voie lactée
Tu voulais me mettre par terre, mais je suis dans l'espace
I don't care, I love it. I don't care.
Tu es sacrément difficile, s'il te plait, on doit tuer cet interrupteur
Tu viens des années 70 mais je suis une p*te de 90
You're on a different road, I'm in the milky way
Hcf
You want me down on earth, but I am up in space
J'aime ça
You're so damn hard to please, we gotta kill this switch
J'aime ça
You're from the 70's, but I'm a 90's b*tch
J'ai eu ce sentiment sur la journée d'été quand tu es parti.
J'ai fais tomber ma voiture sur le pont. J'ai regardé, j'ai laissé brûler.
Hcf
J'ai jeté ta merde dans un sac et l'ai poussé dans les escaliers.
I love it!
J'ai fais tomber ma voiture sur le pont.
I love it!
Je ne m'inquiète pas, j'aime ça .
Je ne m'inquiète pas, j'aime ça, j'aime ça .
I got this feeling on the summer day when you were gone.
Je ne m'inquiète pas, j'aime ça . Je ne m'inquiète pas.
I crashed my car into the bridge. I watched, I let it burn.
Tu es sur une route différente, je suis dans la voie lactée
I threw your sh*t into a bag and pushed it down the stairs.
Tu voulais me mettre par terre, mais je suis dans l'espace
I crashed my car into the bridge.
Tu es sacrément difficile, s'il te plait, on doit tuer cet interrupteur
Tu viens des années 70 mais je suis une p*te de 90
I don't care, I love it.
Je ne m'inquiète pas, j'aime ça
I don't care, I love it, I love it.
Je ne m'inquiète pas, j'aime ça, j'aime ça
I don't care, I love it. I don't care.
Je ne m'inquiète pas, j'aime ça
Je ne m'inquiète pas, j'aime ça, j'aime ça
You're on a different road, I'm in the milky way
Je ne m'inquiète pas.
You want me down on earth, but I am up in space
J'aime ça
You're so damn hard to please, we gotta kill this switch
You're from the 70's, but I'm a 90's b*tch
I don't care, I love it, I love it.
I don't care, I love it, I love it.