Counting your money until your soul turns green
Comptant ton argent jusqu'à ce que ton âme devienne verte
Counting the cost of your desire to be seen
Calculant le prix de votre désir d'être vus
I do not count myself among you
Je ne me considère pas l'un d'entre vous
I may be living in a dream
Je vis peut-être dans un rêve
It's just there seems so many of you
C'est juste qu'on dirait que vous être si nombreux
Can't help but hope there's a difference between...
Je ne peux m'empêcher d'espérer
You and me
Qu'il y a une différence entre...toi et moi
(You're a star)
(Tu es une star)
I'm talking to you
(C'est à toi que je parle)
And you should go far (you're a star)
Et tu devrais aller loin (tu es une star)
I said, maybe your mama gave you up boy
J'ai dit, peut-être que ta mère t'a abandonné
(It's the same old same old)
(C'est toujours la même vieille histoire)
Maybe your daddy didn't love you enough, girl
Peut-être ton père ne t'aimait-il pas assez, ma fille
(How much is enough)
(Combien en faut-il)
Never forget you're secret's safe with me, just
N'oublie jamais que ton secret est en sécurité avec moi
Look at all the wonderful people
Regarde seulement toutes les personnes merveilleuses
Trying to forget they had to pay for what you see
Qui essaient d'oublier qu'elles durent payer pour avoir ce que vous voyez
It's a dream
C'est un rêve
With a nightmare stuck in the middle
Avec un cauchemar coincé en plein milieu
But listen brother, where would you be
Mais écoute mon frère, où serais-tu
Without all of that attention
Sans toute cette attention
You'd die, I'd die, we'd die
Tu mourrais, je mourrais, nous mourrions
Wouldn't we?
Nous mourrions, n'est-ce pas ?
Well wouldn't we
Et bien, n'est-ce pas ?
Big, big, star!
Grande, grande star !
Should go far!
Tu devrais aller loin !
I said, maybe your mama gave you up boy
J'ai dit, peut-être que ta mère t'a abandonné
(It's the same old same old)
(C'est le même vieux même vieux)
Maybe your daddy didn't love you enough, girl
Peut-être que ton père ne t'aimait pas assez, meuf
(How much is enough)
(Combien en faut-il)
Talk about your mother, talk about your father
Parle de ta mère, parle de ton père
Talk about the people who have made you what you are
Parle des gens qui t'ont fait ce que t'es
Talk about your teacher, the bully boy who beat you
Parle de ton professeur, le tyran qui t'as battu
Talk about the people who have paid for that new sports car
Parle des gens qui ont payé pour cette nouvelle voiture de sport
Did you get off on a bad foot, baby
As tu eu un mauvais pied, bébé
Do you have a little tale to tell
As tu une petite histoire à raconter
Is that why you're a star?
C'est pour ça que tu es une star?
Is that what makes a star?
Est-ce ce qui fait une star?
Now, nothing comes from nothing, baby
Rien n'arrive pour rien, bébé
That fame and fortune's heaven sent
Le paradis de la gloire et de la fortune envoyé
And who gives a f*** about your problems, darling
Et qui donne des conneries sur tes problèmes, mon chéri
When you can pay the rent
Quand peux tu payer pour ton foyer
How much is enough?
Combien en faut-il?