Paroles en Anglais Traduction en Français I know all about you
Je sais tout de toi
I have run you down into the ground
Je t'ai laissé péricliter
Spread disease about you over town
La maladie se propage
I used to adore you
Je ne pouvais pas te maîtriser
I couldnt control you
Il n'y avait rien que je n'aurais pas fait
There was nothing that I wouldnt do
Pour rester proche de toi
To keep myself around and close to you
As-tu une opinion ?
Do you have an opinion ?
Je te croyais spécial
A mind of your own?
Je pensais que tu saurais
I thought you were special
Mais j'en ai assez de patienter
I thought you should know
Je m'en fiche pas mal
But Ive run out of patience
Je...
I...
Je te croyais spécial
Je pensais que tu saurais
Do you have an opinion ?
Je t'amusais
A mind of your own ?
Je savais que je te perdrais
I thought you were special
A présent tu es là, me solicitant pour une chance
I thought you should know
Mais il n'y a pas de chemin en enfer que je reprendrais
I used to amuse you
Un esprit ?
I knew that Id lose you
Je te croyais spécial
Now youre here and begging for a chance
Je pensais que tu saurais
But theres no way in hell Id take you back
Mais j'en ai assez de patienter
J'en ai assez des commentaires
Do you have an opinion?
Je suis fatiguée de la violence
A mind of your own?
Je m'en fiche pas mal
I thought you were special
Je suis à la recherche d'un nouveau
I thought you should know
Je suis à la recherche d'un nouveau
But Ive run out of patience
Je suis à la recherche d'un nouveau
Ive run out of comments
Je suis à la recherche d'un nouveau
Im tired of the violence
Tu étais le sujet de conversation de la ville
I couldnt care less
Tu étais le sujet de conversation de la ville
Tu étais le sujet de conversation de la ville
Im looking for a new
Je te croyais spécial
You were the talk of the town
Je te croyais spécial
I thought you were special