Tall and tan and young and lovely
Grand et bronzer et jeune et charmant
The girl from Ipanema goes walking and
La fille d'Ipanema va marcher et
When she passes, each one she passes goes "ah"
Quand elle passe, chaque personne qu'elle passe va "ah"
When she walks, she's like a samba
Quand elle marche, elle est comme une samba
That swings so cool and sways so gentle that
Cela se balançait si bien et se balançait si doucement que
When she passes, each one she passes goes "Ohhh"
Quand elle passe, chacun d'entre elle passe "Ohhh"
Oh I watch her so sadly
Oh, je la regarde si tristement
How can I tell her, "I love her?"
Comment puis-je lui dire: "Je l'aime?"
Yes, I would give my heart gladly
Oui, je donnerais mon cœur avec plaisir
But each day, when she walks to the sea
Mais chaque jour, quand elle se promène dans la mer
She looks straight ahead, not at me
Elle regarde tout droit, pas envers moi
Tall and tan and young and lovely
Grand et bronzer et jeune et charmant
The girl from Ipanema goes walking and
La fille d'Ipanema va marcher et
When she passes, I smile but she doesn't see, doesn't see
Quand elle passe, je souris, mais elle ne le voit pas, ne le voit pas
Olha que coisa mais linda mais cheia de graça
Regarde ce qu'une belle chose pleine de grâce
ela menina que vem e que passa
Cette fille viens et passe
Num doce balanço a caminho do mar
Une balançoire douce sur le chemin de la mer
Moça do corpo dourado do sol de ipanema
Le corps de la fille d'ipanema est comme le soleil d'or
O seu balançado mais que um poema
Sont équilibre plus qu'un poème
a coisa mais linda que eu j vi passar.
la plus belle chose que j'ai jamais vu passer.
Ooh I watch her so sadly
Ooh, je la regarde si tristement
Porque tudo to triste
Pourquoi tout est si triste
Yes, I would give my heart gladly
Oui, je donnerais mon cœur avec plaisir
But each day, when she walks to the sea
Mais chaque jour, quand elle se promène dans la mer
She looks straight ahead, not at me
Elle regarde tout droit, pas envers moi
Tall... tan... young... lovely
Grand... bronzer ... jeune ... adorable
The girl from ipanema goes walking
La fille d'ipanema va marcher
And when she passes, I smile but she doesn't see
Et quand elle passe, je souris, mais elle ne le voit pas
Por causa do amor
En raison de l'amour
She just doesn't see
Elle ne voit tout simplement pas
Nem olha para mim
Ne me regarde pas
She never sees me
Elle ne me voit jamais
Por causa do amor
En raison de l'amour