Paroles en Anglais Traduction en Français Took off the Greenpeace sticker and the New Hampshire plates
J'ai enlevé mon autocollant de Greenpeace et les assietes du New Hampshire
My friends are saying that I may have made a mistake but I
Mes amis me disent que j'ai surement fait une erreur mais moi
I tell 'em have a little faith now fellas, just you wait
Je leur dis d'avoir un petit peu de foi maintenant les mecs, attendez
Puttin' in the new shocks and the anti-lock brakes
Pousser dans de nouveauw chocs et l'anti-blocage casses
One touch ignition for convenience sake
Une touche d'allumage pour l'amour du confort
And when I'm through it's gonna look and run better than new
Et quand je suis fini ça aura l'air et ça roulera mieux que maintenant
So baby don't make a move
Donc bébé ne bouge pas
Parceque je viens pour toi
Because I'm coming for you
Je viens pour toi
I'm coming for you
Tu ferais mieux de laisser place car j'arrive
You better make way cause I'm coming through
Dans mon '92 bébé bleu Subaru en retard
In my late '92 baby blue Subaru
Ooh ooh ooh yeah yeah
Ooh ooh ooh yeah yeah
Mon cousin Gary jette un oeil à la transmission
Dans l'écran plasma de la télévision vert citron
My cousin Gary's taking a look at the transmission
Les sièges sentent comme le cuir, tu ne peux même pas dire qu'ils sont faux
Puttin' in the lime green plasma screen television
Et j'ai seulement de possibilités de paiement facils à effectuer
Seats feel like leather, you can't even tell that they're fake
Juste un peu d'alcool dans le compartiment à gant-minibar
And I only got a couple easy payments left to make
Ouvrir le toit ouvrant alors nous pourrons nous allonger et regarder les étoiles
Just a little alcohol in the glove compartment minibar
Oh oui, et le GPS donc je saurais toujours où tu es
Open up the moonroof so we can sit back and watch the stars
Donc bébé ne pars pas trop loin
Oh yes and the GPS so I always know where you are
Parceque je viens pour toi
So baby don't go too far
Je viens pour toi
Tu ferais mieux de laisser place
Becaues I'm coming for you
Car j'arrive
I'm coming for you
Dans mon '92 bébé bleu Subaru en retard
You better make way
Pompage en oxygène de quelques montagnes suisses
Cause I'm coming through
Le systeme d'alarme est si confus tu ne peux même pas le mettre en marche
In my late '92 baby blue Subaru
Cette chose est une bête
La valeur augmentera seulement
Pumpin' in oxygen from some Swiss mountain
C'était le tour des négociations, comme la paix au milieu de l'Est
Alarm system so confusing you can't even get in
Il y a en seulement trois de ce genre, ce n'est jamais facile d'en trouver
This thing is a beast
Faire attendre les gens sur la ligne pour me payer le double pour la mienne
Value will only increase
Donc bébé laisse moi seulement savoir, Es- tu prête à partir ?
Been negotiating turns like peace in the Middle East
Allez ma puce, en voiture
There's only three of its kind, they're never easy to find
Tu sais que je viens pour toi
Got people waiting in line to pay me double for mine
C'est ce que je vais faire
Tu ferais mieux de laisser place car j'arrive
So baby just let me know, are you ready to go ?
Dans mon
Come on sugar let's roll
Tu sais que je viens pour toi
Ouais, tu sais que c'est vrai
You know I'm coming for you
Tu ferais mieux de laisser place car j'arrive
That's what I'm gonna do
Dans mon '92 bébé bleu Subaru
You better make way cause I'm coming though
You know I'm coming for you
You better make way cause I'm coming through
In my late '92 baby blue Subaru