Paroles en Anglais Traduction en Français I'm all I have left
Je suis tout ce que j'ai laissé
I'm pushing back and running you over
Je vous repousse et vous écrase
J'ai été jeté au sol, couru autour
I've been thrown down, run around,
Battu jusqu'à ce que j'ai été mis à terre
Beaten till I hit the ground
Te dire maintenant que c'est terminé
Telling you right now that its over
Il n'y a pas de place pour les erreurs
Toutes les cartes sont en place
There's no room for mistakes
Dis ce que tu vas dire mais dis-le en face de moi
All the cards are in place
Mieux vaut que tu refoutes le bordel
Say what you will but say it to my face
Mieux vaut que tu la fermes
Je ferai ce que je veux et je n'abandonnerai jamais
Better back the fuck up
(Je) Ne serai pas brisé
Better shut the fuck up
(Je) Ne serai pas torturé
I'll do what I want and I'll never give up
(Je) Ne serai pas battu
(I) Won't be broken
(Je) Supporte la pression
(I) Won't be tortured
(Je) Tourne tout autour
(I) Won't be beaten down
Soulève-moi au-dessus - des flammes - des cendres
(I) Have the answers
à m'envoler
(I) Take the pressure
Soulève-moi au-dessus - du brisement - du vide
(I) Turn it all around
Soulève-moi et aide-moi
Lift me up above this - the flames and - the ashes
Soulève-moi
Lift me up and help me
Je vais changer l'histoire
To fly away
éclairer le monde
Lift me up above this - the broken - the empty
Leur apprendre comment voir à travers mes yeux
Lift me up and help me
Je vais tout renvoyer, vérifier ça
To fly away
Traiter ça comme une crise cardiaque
Piétiner tous les plus laids mensonges
Lift me up
Tu ne peux pas me convaincre de changer
I'm gonna change history
J'ai eu ma dose, maintenant il n'y a rien d'autre que de la rage
Enlighten the world
Tire-toi de mon chemin
Teach them how to see through my eyes
Parce qu'il n'y a rien à dire
C'est tout ce que tu as ?
I'm gonna lash back, check that
Parce que je n'ai pas toute la journée
Treat it as a heart attack
(Je) Ne serai pas brisé
Stomp out all the ugliest lies
(Je) Ne serai pas torturé
You can't convince me to change
(J') Ai les réponses
We get on the same page
(Je) Supporte la pression
I've had my fill now theres nothing but rage
(Je) Tourne tout autour
Soulève-moi au-dessus - des flammes - des cendres
Best get out of my way
Soulève-moi et aide-moi
Cause theres nothing to say
à m'envoler
Is that all that you got
Soulève-moi au-dessus - du brisement - du vide
Cause I ain't got all day
Soulève-moi et aide-moi
(I) Won't be broken
Soulève-moi !
(I) Won't be tortured
(Je) Ne serai pas brisé
(I) Won't be beaten down
(Je) Ne serai pas torturé
(I) Have the answers
(J') Ai les réponses
(I) Take the pressure
(Je) Supporte la pression
(I) Turn it all around
(Je) Tourne tout autour
Soulève-moi au-dessus - des flammes - des cendres
Lift me up above this - the flames and - the ashes
Soulève-moi et aide-moi
Lift me up and help me
à m'envoler
To fly away
Soulève-moi au-dessus - du brisement - du vide
Lift me up above this - the broken - the empty
Soulève-moi et aide-moi
Lift me up and help me
à m'envoler
To fly away
Soulève-moi - Pour m'envoler
Soulève-moi - Pour m'envoler
Lift me up above this - the flames and - the ashes
Lift me up above this - the broken - the empty