Paroles en Anglais Traduction en Français Goodbye Garceful
Adieu Garceful
I fell so hard but I'm alive
J'ai tellement souffert mais je suis en vie
Standing in front of the gates of Hell
Debout devant les portes de l'enfer
With a glass of ice water in my hand
Avec un verre d'eau glacée dans mes mains
Lurking at the edge of my bed
Tapi au bord de mon lit
Get the fuck out of my head
Foutez le camp de ma tête
Un au revoir plein de grâce, je suis tellement reconnaissant
Goodbye Graceful I'm so Grateful
Tu m'as aidé à changer ma mauvaise conduite
You helped to change my wicked ways
Quand j'étais dans mes jours les plus noirs
When I was in my darkest days
Et je suis si reconnaissant
And I'm so thankful
Que tu aies été capable, aies été capable
That you were able, you were able
De me sauver des flammes ardentes
To save me from the burning flames
Et d'avoir fait de moi ce que je suis aujourd'hui
And make me who I am today
Ce nuage noir est toujours présent
Mes pensées errent ici et là
This dark cloud is still around
Et si je meurs avant de me réveiller
My thoughts wander in and out
Dis au diable que je suis en route
And if I die before I wake
Tapi au bord de mon lit
Tell the Devil I'm on my way
Foutez le camp de ma tête
Lurking at the edge of my bed
Un au revoir plein de grâce, je suis tellement reconnaissant
Get the fuck out of my head
Tu m'as aidé à changer ma mauvaise conduite
Quand j'étais dans mes jours les plus noirs
Goodbye Graceful, I'm so grateful
Et je suis si reconnaissant
You helped to change my wicked ways
Que tu aies été capable, aies été capable
When I was in my darkest days
De me sauver des flammes ardentes
And I'm so thankful
Et d'avoir fait de moi ce que je suis aujourd'hui
That you were able, you were able
J'ai couru pendant un long moment
To save me from the burning flames
J'ai oublié où j'ai laissé mon esprit, j'ai laissé mon esprit
And make me who I am today
Tu me rends tellement reconnaissant d'avoir été capable de me sauver
Un au revoir plein de grâce, je suis tellement reconnaissant
I've been running for the longest time
Tu m'as aidé à changer ma mauvaise conduite
I forgot where I have left my mind, I have left my mind
Quand j'étais dans mes jours les plus noirs
Et je suis si reconnaissant
You make me so fucking thankful you were able to save me
Que tu aies été capable, aies été capable
De me sauver des flammes ardentes
Goodbye graceful, I'm so grateful
Et d'avoir fait de moi ce que je suis aujourd'hui
You helped to change my wicked ways
Ramassant les pièces de ma vie sur le sol
When I was in my darkest days
Cherchant une fenêtre ouverte ou une porte de sortie
And I'm so thankful
Ce poids sur mes épaules est devenu plus lourd et plus froid
That you were able, you were able
Jusqu'au jour où je ne réussisse plus, je vais lentement me retourner
To save me from the burning flames
À tous les gens à qui j'ai fait du mal, je m'excuse
And make me who I am today
À toutes les filles, dont les larmes ont coulées
Je sais que c'était un temps et que tu as parcouru de nombres kilomètres
Picking up the pieces of my life from the floor
Pour prendre la fuite, ce n'est pas ma chanson, j'ai écris cette chanson pour te faire sourire
Searching for an open window or an exit door
This boulder on my shoulder it got heavier and colder
Til the day that I passover I'll be slowly rolling over
To all the people I've done wrong now I apologize
To all the girls, ~, whose tears I made them cry
I know it's been a while and you have traveled many miles
To get away is not my song I wrote this song to make you smile.