Paroles en Anglais Traduction en Français When The Music Stops
Lorsque les arrêts Musique
Musique... Réalité... Parfois c’est dur de faire la différence. Mais en tant
Music, reality, sometimes it's hard to tell the difference
Que gens du spectacle on a une responsabilité vis-à-vis de ces mômes… Psyché.
But we as entertainers have a responsibility to these kids
(Eminem)
Psyche!
Si je venais à mourir, assassiné de sang froid demain, serais-tu chagrin, ou
[Eminem:]
ému, est-ce que ça aurait la moindre importance ? /
If I were to die murdered in cold blood tomorrow
Je pourrais jamais être le meilleur à la batte si y a que dalle pour me
Would you feel sorrow or show love
Nourrir, je bagarre en équilibre sur un tape-cul /
Or would it matter
Mais il y a bien trop de trucs en jeu pour faire semblant, j’en ai bien trop
Can never be the lead-off batter of things
Sur la patate, je suis allé trop loin /
Shit for me to feed off
à ce jeu, pour faire demi-tour et me casser, et ne pas dire ce que j’ai à dire
But theres way too much at stake for me to be fake
Putain tu me prends pour quoi, un bouffon ? Tu fumes du crack ? Avant de faire
There's too much on my plate
ça, je supplierais Mariah de me reprendre /
And I came way too far in this game to turn and walk away
Je me lève avant de tomber, de m’écrouler par terre, avant de sortir des
And not say what I got to say
Conneries … … J’essaye déjà de gagner des points, cinq mille au compteur, vous
What the fuck you take me for? a joke? you smokin crack?
Essayez tous de noyer le requin /
Before I do that, I beg Mariah to take me back
ça ne fera que m’emmerder, ouvrir le couvercle de la boîte du génie, tourner
I get up 'for i get down, run myself in the ground, 'for I put some wack shit out
Pour ouvrir /
I'm tryin-a smack this one out the park, five-thousand mark
Regarde je sors de la bouteille, je te sors un truc, tirer au gun fait chier,
Ya'll steady tryin to drown the shark
Moi j’essaye juste de lui dézinguer les ratiches /
Ain't gonna do nothin but piss me off
On va s’expliquer maintenant chienne, on va voir ton freestyle, causer c’est
Lid to the can of whoop ass, just twist me off
Facile, enculé, si vraiment tu te prends pour une grenouille, alors saute,
See me leap out, pull the piece out, fuck shootin i'm just trying to knock his teeth out
Allez Slim, tu vas le laisser s’en tirer comme ça, Il a essayé de jouer avec
Fuck with me now, bitch, let's see you freestyle
Toi, tu peux pas le laisser s’en tirer comme ça /
Talk is cheap, motherfucker if you're really feeling froggish, leap
Putain j’ai horreur de ces embrouilles, c’est pas du rap, c’est taré ce qu’on
Yo slim, you gonna let him get away with that?
Fait, lorsqu’on confond hip hop hop et vraie vie, quand la musique s’arrête
He tried to play you, you can't let him skate with that
(Swifty)
Man I hate this crap, this ain't rap,
On se débarrasse pas de McVeigh, sinon t’aurais déjà essayé, le seul moyen de
This is crazy the way we act
Quitter cette chienne c’est le suicide /
When we confuse hip-hop with real life when the music stops
Moi cliniquement je suis mort, je retourne chez mes ennemis, je me claquemure à
[Swift:]
Coups de Hennessey, je me bourre la gueule, et ensuite je termine /
There ain't no getting rid of McVeigh
Je suis l’ennemi juré de tout nigga, physiquement taillé pour être le nigga le
If so you woulda tried
Plus dangereux /
The only way I'm leavin this bitch is suicide
Avec moi c’est les étincelles, un Dillinger dans le noir, avec diligence, je ne
I have died clinically, arrived back at my enemy's crib with hennesy,
Suis pas ce que tu crois /
Got drunk then I finished he
Il se trouve que je suis tordu, mentalement à la ramasse, incapable de rester à
I'm every nigga's favorite arch-enemy.
Distance d’une lame, je veux juste ma tronche dans le canard /
Physically fitted to be the most dangerous nigga with beef
J’aimerais qu’un nigga ait une grenade pour réveiller les voisins à des
I spark willingly with a dillinger in the dark dilligently
Kilomètres à la ronde /
I'm not what you think
J’ai le calibre, je me transformerais en cinglé, en serial killer, avec moi
I appear to be fucked up
C’est clinique /
Mentally endangered
Je veux pas crever, je suis allergique à ça, tu crois pas, t’as des couilles ?
I can't stay away from a razor
On va voir la grosseur / quand la musique s’arrêtera.
I just want my face in a paper
(Kon Artis)
I wish a nigger had a grenade to squeeze tight to awake neighbors for acres
Au début j’ai été content d’être signé, j’ai cru que la thune me rendrait
I murder you
Heureux, mais ça a fait qu’aggraver ma souffrance /
Danger had me turned into a mad man, son of sam, bitch, I'm surgical
Ca fait mal quand les amis te tournent le dos, cabot, quand il te reste plus
I'l allergic to dyin, you think not? you got balls? We can see how large
Rien d’autre que tes mots et tes couilles /
When the music stops
Stressé par les coups de fil de tes nouveaux amis, qui réclament la main
[Kon Artist:]
Tendue, qui s’intéressent à ton disque quand ça vend /
I was happy having a deal at first,
Et sinon c’est fini, ça rigole pas, pas d’ami, pas de nana, à part le gin que
Thought money would make me happy but
Tu t’envoies, jusqu’à ce que ta bagnole fasse un tête à queue /
It only made my pain worst,
Tu te dis BON SANG ! Quand tu te prends le mur, tu te laisses tomber hors de la
It hurts when u see ur friends turn their back on u dawg
Bagnole, tu essayes de ramper en appui sur un bras /
When u ain't got nothing left but ur word and ur balls
Je suis sur le point de tout perdre dans une mare d’alcool, demain c’est mes
N ur stress full of cause
Funérailles, je me demande si seulement ils appelleront quand la musique
Of ur new friends they beggin with their hands out
S’arrêtera
Checking for ur record when its selling
(Von)
When it aint, that's the end, no laughs
On va voir combien parmi vous sont loyaux, quand je m’approche, que je viens te
No friends no girl
Voir avec un pistolet, à picoler un coup d’huile moteur /
Just the gin u drink till u car spin u then
Je suis gonflé à bloc, qui es-ce qui a dit que quand le plomb explose la tête
[Screech]
éclate de toute cette matière rouge, j’ai les menottes /
Damn!
On me colle dans le panier à salade, on se moque qu’est-ce que tu as hurlé,
[Crash]
Comme un peureux, les balles te bouffent, elles ont eu raison de vous, niggas,
U slam into the wall and u fall
/
Out the car, trying to crawl with one arm
Si j’étais vous, niggas, Je courrais tant qu’il y a encore une chance, pigé,
About to lose it all in a pool of alcohol
Moi je peux améliorer l’esprit humain /
If my funeral's tomorrow, wonder if they would even call when the music stops
La Mort en personne, ça peut me faire mal, juste l’idée de crever m’est pénible
Let's see how many of your men loyal,
T’es pas digne d’avoir des pensées si nazes, sois plus malin et arrête de te la
When i pull up looking for you,
Jouer Gangster avant qu’il y ait des étincelles /
With a pistol sipping on a can of pennzoil
Que tu embrasses la terre à force de tirer sur la corde avec la vie, une
I'm revved up, who said what would lead bust ur head would just explode
Tournée un micro rien à foutre Je préfèrerais me taper une pute avec un
With red stuff i'm hand cuffed tossed in the paddy wagon
Schlass, balancer ce truc genre Coroner, t’es survolté, à balancer les trucs au
Braggin about how u shot it like a coward, bullets devour you showered you
Grand jour, nigga ce soir tu seras plus là /
Niggars, if i was u niggas, i'll run while given the chance
Quand la musique s’arrêtera
Understand i can enchance the spirit of man
(Proof)
Death itself, it can't hurt me, just the thought of dying alone that really
Les fomenteurs ont ouvert les cages des pitbulls, ils ont mordu les voisins,
Hurts me, u ain't worthy to speak thoughts of cheap talk
Rasoirs aux poignets/
Be smart and stop trying to walk how g's walk before we spark
Vous voulez pas la guerre, vous voulez tous causer dans le noir, tous mes clebs
Hug the floor while we plan to the war with ur life, fuck the tour and the mic
Aboient wouf ! Proof nigga moi je suis un loup, j’embarque tout, le toit
I'll rather fuck a whore with a knife, deliver that shit the coroner's like
S’effondre, comme sous les sabots des rennes du père Noël /
You high hype poppin' shit in broad day light nigga ur a gonna at night
J’écrase les conneries, le plancher tremble, plus la brèche est grande, plus
When The Music Stops
Vous désobéissez plus la rime cartonne /
[Proof:]
C’est Hill Street, c’est du blues hardcore, fous du flingue dans ton rap, voilà
Instigators, ?? pits in cages
à quoi t’as droit, nigga on va voir combien il y a en cotise, ou alors passe au
Let loose and bit the neighbours
Journal, feriez mieux de tous bouger, au moment où l’Uzi pète, intérêt à
Wrist to razors
Dégager, quand la musique s’arrêtera
Ya'll don't want war, you want talk
(Bizarre)
In the dark my dogs all bark like woof
La musique a changé ma vie à tant d’égards, j’ai la cervelle embrumée depuis le
Proof nigga I'm a wolf, get your whole roof
CM 2 /
Caved in like reindeer hoofs
Quand LL m’a dit rock the bells, NWA a dit fuck the police et me voilà en taule
Stomped the roof shake the floor tiles loose
/
The more ya'll breach, the more I moves
En 93 c’était du pur R&B, coupe de tifs débiles, à écouter Jodeci /
This hell street, this is hardcore blues
Michael Jackson qui va me dire que je suis pas Mike ? L’arrière-train
Put a gun to rap checking all our jewels (nigga)
Peinturluré en blanc, à niquer Priscilla ce soir /
Or make the news betcha all ya'll move
A dévaler Sunset à fond les ballons en fumant du crack, travelo à l’avant,
When the uzi pop, you better drop when the music stop
Eddie Murphy à l’arrière /
[Bizzare:]
MOP avait grimy and gritty, Marilyn Manson, je me teins les cheveux en bleu, je
Music's changed my life in so many ways
Me fais pousser les nénés /
Brains confused and fucked since the 5th grade
Ludacris m’a dit d’y aller à la flèche, maintenant je suis à l’hosto avec le
LL told me to rock the bells
Nez pété et une fracture au coude /
NWA said fuck the police
Des voix dans ma tête, je suis en état de choc, j’attrape le flingue, mais la
Now i'm in jail
Musique s’arrête…
Michael Jackson, who go tell me i'm Mike
Fucking Presilla at night
Flying down sunset smoking crack
Transvestite in the front
MOP had me grindy and griddy
Marilyn Manson, i dyed my hair blue
Ludacris told me to throw them bowls
Broken nose and a fractured elbow
Voices in my head, i'm going in shock,
I'm reaching for the glock but the music stops