Paroles en Anglais Traduction en Français Here we go now.
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ok, très bien, très bien, très bien, très bien, très bien, …
My mom loved Valium and lots of drugs
Je vais lâcher le refrain en premier...
And that's why I am like I am cause I'm like her
C'est partie !
Because my mom loved Valium and lots of drugs
Ma mère adore le Valium et un tas d'autres drogues
That's why I'm on what I'm on cause I'm my mom.
C'est pour ça que je suis tel que je suis, car je suis comme elle
Car ma mère adore le Valium et un tas d'autres drogues
My mom, my mom, I know you're probably tired of hearing about my mom. Oh ho! Whoa ho!
C'est pour ça que j'aime les drogues, car je suis ma mère
But this is just a story of when I was just a shorty and how I became hooked on Va-al-ya-hum,
Ma mère, ma mère, je sais que vous êtes probablement fatigué
Valium was in everything: food that I ate,
D'entendre parler de ma mère oh-ho whaoh
The water that I drank, fucking peas on my plate,
Mais cest juste l'histoire de quand j'étais petit et
She sprinkled just enough of it to sea-son my steak,
De comment je suis devenu dépendant du Va-al-iu-um
So everyday I have at least three stomach aches,
Le Valium était dans tout, dans la nourriture que je mangeais
Now tell me what kind of mother would want to see her
Dans l'eau que je buvais, dans les putain de petits pois de mon assiette
Son grow up to be an under a undera-fuckin-chiever,
Elle en soupoudrait juste ce qu'il fallait pour assaisonner mon steak
My teacher didn’t think I was going be nothing either,
Donc chaque jour j'avais au moins 3 mal de ventre
What the fuck you sticking gum up under the fucking seat for?
Maintenant dis-moi, quel genre de mère voudrait voir
Mrs. Mathers your son has been huffing ether,
Son fils grandir et devenir un putain d'impuissant
Either that or the mother fuckers been puffing reefer,
Ma prof non plus ne pensait pas que j'en valais la peine.
But all this huffing and puffing wasn’t what it was either,
" Mais pourquoi est-ce que tu colles encore tes chewing-gum sous ton siège ?
It was neither I was buzzing but it wasn’t what she thought,
Mme Mathers votre fils a encore reniflé de l'éther
Pee in a tea cup? Bitch you ain't my keeper, I'm sleeping,
Et ce petit con a aussi tiré sur un joint ! "
What the fuck you keep on fucking with me for?
Tout ces reniflements et ces bouffées n'étaient pas ce qu'ils étaient
Slut you need to leave me the fuck alone I ain't playing,
C'était ni l'un ni l'autre en fait : je faisais juste l'idiot mais aucun d'entre eux n'y croyaient
Go find you a white crayon and color a fucking zebra.
Salope tu n'es pas responsable de moi - je suis raide
Pourquoi est-ce-que tu continues de mettre de l'huile sur le feu ?
My mom loved Valium and lots of drugs,
Sale pute ! Laisse moi tranquille, je ne joue plus
That why I am like I am cause I’m like her,
Va te chercher un crayon blanc et essaie donc de colorier un putain de zèbre
Because my mom loved Valium and lots of drugs,
Ma mère adore le Valium et un tas d'autres drogues
That why I’m on what I’m on cause I’m my mom.
C'est pour ça que je suis tel que je suis, car je suis comme elle
Car ma mère adore le Valium et un tas d'autres drogues
Wait a minute - this ain't dinner this is paint thinner,
C'est pour ça que j'aime les drogues, car je suis ma mère
- "You ate it yesterday I ain't hear no complaints did I?
Attend une minute ! Ce n'est pas de la nourriture ça ! C'est du diluant pour peinture !
Now here’s a plate full of pain killers now just wait till I crush the Valium and put it in your potatoes you little mother fucker I'll make you sit there and make that retarded fucking face without even tasting it, you better lick the fucking plate you ain't wasting it,
"Tu en as mangé hier et je n'ai pourtant pas entendu de plainte
Put your face in it before I throw you in the basement again,
Tiens, voila une assiette pleine de détergeant !
And I ain't giving in, you're gonna just sit there in one fucking place spinning again till next Thanksgiving and if you still ain't finished it I use the same shit again then when I make spinach dip it will be placed into shit, you little shit wanna sit there and play innocent, A rack fell and hit me at K-mart and they witnessed it, child support, your father he ain't slipped us shit and so what if he did that aint none of your dang business kid".
Et maintenant attends que je dilue ces Valiums pour les mettre dans sur pommes de terre
Sale petit connard, vas t'assoir là, je vais me faire ta sale petite gueule d'attardé
My mom, there's no one else quite like my mom
Et sans même la toucher ! Et tu ferais mieux de lécher l'assiette et de ne rien gaspiller !
I know that I should let bygones be bygones
Plonge ta tête dedans avant que je ne t'enferme à nouveau dans le sous-sol
But she's the reason why I am high but I'm high on cause.
Et je ne reviendrais pas ! Tu va rester là assis à cette même putain de place
Tourner en rond jusqu'au prochain Thanks Giving et si tu n'as toujours pas fini ton assiette
My mom love Valium and lots of drugs,
Je réutiliserais la même merde encore et encore, que je cacherais dans la sauce aux épinards
That why I am like I am cause I’m like her,
Sale merde tu veux rester assis-là à jouer l'innocent
Because my mom love Valium and lots of drugs,
Quant l'étagère est tombée sur moi au K-Mart, ils en sont tous témoin
That why I’m on what I’m on cause I’m my mom.
"Enfance Maltraité", non ton père ne t'a jamais envoyé ce genre de prospectus
Et même s'il l'avait fait, ce ne sont pas tes putains d'affaire sale gosse !
My mom loved Valium now all I am
Ma mère Il n'y a personne de plus lâche que ma mère
Is a party animal, I am what I am
Je sais que je devrais enterrer le passé
But I'm strong to be finished wit' me val-ium spinach
Mais c'est a cause d'elle que je suis tout le temps camé, car. .
But my buzz only last about two minutes
Ma mère adore le Valium et un tas d'autres drogues
But I don't wanna swallow it without chewing it
C'est pour ça que je suis tel que je suis, car je suis comme elle
I can't even write a rhyme without you in it
Car ma mère adore le Valium et un tas d'autres drogues
My Valium, my vaaa-eh-elll-liummm maaannn.
C'est pour ça que j'aime les drogues, car je suis ma mère
Ma mère adore le Valium, et maintenant tout ce que je suis c'est un animal de foire
Man I never though that I could ever be
Je suis comme que je suis et je suis assez fort car j'ai terminé mes épinards au Valium
A drug addict nah, fuck that I can't have it happen to me
Mais mon cerveau ne tiendra pas plus de deux minutes
But that's actually what has ended up happenin, a tragedy
Pourtant je ne veux pas les avaler sans les avoir bien mâché avant
I'm fuckin passin it up catchin me
Je ne peux même plus écrire la moindre rime sans toi mon valium
And it's probably where I got acquainted with the taste ain't it?
Mon Vaaaliiuuummm
Pharmaceuticals of the bomb I'm beautiful
Mec, je n'aurais jamais crû que je pourrais devenir un
Secure the fuckin dog with the medicine she done fed it
Putain de camé ! Nan, Je ne peux pas laissé ça m'arriver !
Feed it a fuckin aspirin and say that it has a headache
Mais c'est pourtant ce qui a fini par arriver
- "Here want a snack, you hungry you fuckin rat
Quelle tragédie, l'échappatoire se rétracte et finit par se refermer sur moi
Look at that, it's a Zanex, take it and take a nap
C'est probablement comme ça que je suis devenu familiarisé avec le goût, non ?
Eat it, but I don't need it, well fuck it then brake it up
Les médocs sont d'l'a bombe maman ! Je me sens beau !
Take a little piece and beat it before you wake Nathan up"
Elle a tué notre putain de chien avec des médicaments qu'elle avait préparé pour le nourrir
- "All right ma' you win, I don't feel like arguin
Elle lui a donné une putain d'aspirine en prétextant qu'il avait une migraine
I'll do it, pop and gobble it and start wobblin
"Au pied ! Tu veux une barre chocolaté ? T'as faim ? Putain de garnement !
Stumble hobble tumble slip drip then I fall in bed
Regarde-ça ! C'est un Xanax ! Prends-en un et va faire une sieste !
With a bottle of meds and a Heath Ledger bobble head".
Mange-le ! - Mais j'en veux pas ! - bon fais chier, d'accord je t'ouvre la gueule moi-même !
Prends un morceaux et dégage, avant d'aller réveiller Nathan
My mom love Valium and lots of drugs,
Okay maman tu as gagné, je ne me sens pas d'humeur à négocier
That why I am like I am cause I’m like her,
Je vais le faire ! Je le gobbe et je l'engloutis, puis je commence à vaciller
Because my mom love Valium and lots of drugs,
Je trébuche, je boite, et finis par m'écrouler de fatigue sur mon lit
That why I’m on what I’m on cause I’m my mom.
Avec une boite de médoc (à la main) et le bonnet d'Heath Ledger
Ma mère adore le Valium et un tas d'autres drogues
My mom I'm just like her
C'est pour ça que je suis tel que je suis, car je suis comme elle
My mom my mom my mom
Car ma mère adore le Valium et un tas d'autres drogues
My mom my mom my mom, my mom, my momma
C'est pour ça que j'aime les drogues, car je suis ma mère
Meh mommeh, eh likah momma.
Ma mère, je suis juste comme elle
Ma mère, ma mère, ma mère, ma mère, ma mère, ….
Ha ha, sorry mom, still love you though
Mi mummy, j'aime ma maman
Dr. dre 2010, hey this shit is hella hard homie
Désolé m'mam ! mais je t'aime toujours hein !
Yo take us on outta here.