Paroles en Anglais Traduction en Français Junk Bond Trader
Jonque Bond Trader
Riding in the glow of the tv static
Courant dans la lueur de la TV statique
Taking out the trash to the man
Sortant les poubelles à l'homme
Give the people something they understand
Donnant aux gens quelque chose qu'ils comprennent
Prenant un flash nerveux pour un fin sourire
Mistake a nervous flash for a fine-line smile
Le vendeur de camelote essayant de vendre un stock à un suceur
Junk bond trader trying to sell a sucker a stock
Un homme riche dans des vêtements de pauvres
Rich man in a poor mans clothes
L'installation permanente de la dose journalière
The permanent installment of the daily dose
Et tu me dis "Idiot, tu me le dis comme c'est.3
Tu mur est devenu plus vaste que ton voyage mental
And you tell me, fool, you tell it like it is
Contrôlant la petite réalité
Your walls gone wider than your head trip is
Vide comme une drogue que tu prends trop régulièrement
Checking into a small reality
La pomme a besoin de rire, la béquille cassée
Void as a drug you take too regularly
Le premier vrai amour qui s'est plié à la plus légère caresse
Descendue comme un vieil hôtel
The apple needs to laugh; the broken crutch
Des gens creusant à travers les décombres pour des choses qu'ils ne peuvent revendre
The first two folded at the slightest touch
"Bonnes vacances" a dit Sid le sauveur
Brought down like an old hotel
Je préfèrerai toujours croire en l'amour
People digging through the rubble for things they can resell
Je ne prendrai pas tes médicaments
Je n'ai pas besoin d'un traitement
Happy holidays, said sid the saviour
Pour être tout ce que je suis censé être
Believe in love I still favour
Je ne veux personne d'autre
I wont take your medicine
Je peux le faire moi même
I dont need a remedy
Nous sommes faits pour être ensemble
To be everything Im supposed to be
Maintenant je suis un policier dirigeant le trafic
I dont want nobody else
Gardant tout en mouvement, tout est immobile
I can do it by myself
Je suis l'autostopper que tu reconnais en passant
Were meant to be together
Sur ton chemin vers l'éternel...
Tu ferais mieux de le vendre pendant que tu le peux
Now Im a policeman directing traffic
Tu ferais mieux de le vendre pendant que tu le peux
Keeping everything moving, everything static
Tu ferais mieux de le vendre pendant que tu le peux
Im the hitchhiker you recognize passing
Tu ferais mieux de le vendre pendant que tu le peux
On your way to some everlasting...
Better sell it while you can
Better sell it while you can
Better sell it while you can
Better sell it while you can