Paroles en Anglais Traduction en Français He'll have to go
Il est occupé ailleurs...
So, to the bunch he luncheons with
Tout comme les personnes avec qui il mange...
It's second on my list of things to do
Cela ne se trouve qu'en 2eme position sur ma liste des choses à faire
At the top I'm stopping by
Tout en haut de cette liste, je dois passer à ton bureau
Your place of work and acting like
Et faire comme si je n'avais jamais rêvé de toi et moi
I haven't dreamed of you and I
Et de mariage dans une petite forêt orange
And marriage in an orange grove
Tu es l'unique chose d'attention dans n'importe quelle pièce où tu te trouves
You are the only thing
Je suis têtu, égoïste et beaucoup trop vieux
In any room you're ever in
Je t'ai fait asseoir et t'ai dit que l'amour le plus sincère
I'm stubborn, selfish and too old
N'est ressenti que par une seule personne à la fois
I sat you down and told you how
Tu as écarté ma théorie avec un soupir de désintérêt
The truest love that's ever found is for oneself
Alors oui je te demande si
You pulled apart my theory
Parier sur un cheval ne sert que pour avoir de la colle
With a weary and disinterested sigh
Et pour rien d'autre
So yes, I guess I'm asking you
Mais trouver un homme plus sincère,
To back a horse that's good for glue and nothing else
Trouver un homme qui a plus besoin de toi que moi...
But find a man that's truer than
Reste assise avec moi et laisse moi t'écouter
Find a man that needs you more than I
Parlant de tous tes rêves et tes obsessions
Sit with me a while
Je serais discret et silencieux
And let me listen to you talk about
Les violettes explosent en moi quand je rencontre tes yeux
Your dreams and your obsessions
Et alors je tournerai et m'élancerai comme une nuée d'oiseaux
I'll be quiet and confessional
Est-ce ça l'amour ?
The violets explode inside me
Les Etourneaux sont une espèce d'oiseau qui est connu pour ses envols en groupe, qui peuvent atteindre plusieurs dizaines de millier, d'où la fin de la chanson !
When I meet your eyes
Phrase dont je n'arrive pas a trouver le sens. Peut être une référence à la colle que l'on obtient en faisait bouillir les os ou les sabots d'un cheval ?
Then I'm spinning and I'm diving
Like a cloud of starlings