Hey, can you hear me
Hey, tu m'entends
I just wanted to let you know hmm
Je voulais juste que tu saches hmm
I hope you can hear what I write to you
J'espère que tu peux entendre ce que je t'écris
How could I say goodbye to you
Comment pourrais-je te dire au revoir
When I'm a life that came out of the inside of a life
Quand je suis une vie qui sort de l'intérieur d'une vie
That was inside of you
C'était à l'intérieur de toi
I gotta respect the way you provided food, for the whole fam you
Je dois respecter la façon dont vous avez fourni la nourriture pour toute la famille
Came over a moon rush supporting a mar jays old man,
Je suis venu sur une ruée vers la lune en soutenant un vieil homme mar jays,
Cold double 8, 8 kids bare wheels plus racists full of
Double froid 8, 8 enfants roues nues, plus racistes plein de
Hatred in your own plant, 3 jobs in a day, rest in
La haine dans ta propre usine, 3 emplois par jour, reste dans
Life in you working but you were never stressed free
La vie en toi qui travaille mais tu n'as jamais été libéré
Just locked in a cage slaving, they said they were
Juste enfermés dans une cage asservie, ils ont dit qu'ils étaient
Gold in the pavements but you came and saw the road to
Or dans les trottoirs, mais vous êtes venu et a vu la route
Amazement, broke your heart but still you were prone
Étonnement, brisé votre coeur mais toujours vous était enclin
To last and your sorrow was over fast, I hope your
Pour durer et ton chagrin était terminé, j'espère que votre
Listening right, I still think of you every Sunday no
En écoutant bien, je pense encore à toi tous les dimanches non
One can top your chicken and rice, even through the
On peut garnir son poulet et son riz, même à travers
Darkness times you held us all up cause your vision was
Nous avons tous été bloqués par les ténèbres parce que votre vision était
Bright I knew your strength was your wisdom inside,
Je savais que ta force était ta sagesse intérieure,
You never let anyone see your heartache you just got
Tu ne laisse jamais personne voir ton chagrin d'amour que vous venez de recevoir
On with it, anyone tells me that they knew you said
Avec, tout le monde me dit qu'ils savaient que tu as dit
You were beautiful and your words you would stand
Tu étais belle et tes mots tu tiendrai
Strong with it. Cause they were like warmth on a winter
Fort avec ça. Parce qu'ils étaient comme la chaleur en hiver
Night but I was just too young to go on with it and
La nuit mais j’étais trop jeune pour continuer et
There something's I could try to do but it's an
Il y a quelque chose que je pourrais essayer de faire mais c'est un
Impossible task for me to even try and say goodbye to
Tâche impossible pour moi d’essayer de dire au revoir à
You, I couldn't do that, I owe my life to you.
Toi, je ne pouvais pas faire ça, je te dois la vie.
And of the pieces of my soul because I need a sign I
Et des morceaux de mon âme parce que j’ai besoin d’un signe je
Hope this pain will heal in time you know I never want to be alone ohh
J'espère que cette douleur va guérir avec le temps tu sais que je ne veux jamais être seul ohh
I can see the stars as a cold wind greets the air and
Je peux voir les étoiles comme un vent froid salue l'air et
Will you think of me up there, can I say goodbye to
Veux tu penser à moi là-haut, puis-je dire au revoir à
You? and paint the stains of the teardrops down my face
Toi? et peindre les taches des larmes sur mon visage
Or feel the chill of your warm embrace.
Ou sens le froid de ta chaleureuse étreinte.
Can I say goodbye to you ohh
Puis-je te dire au revoir ohh
I think you phoney I was younger with the knowledge of
Je pense que tu es faux j'étais plus jeune avec la connaissance de
Things that I know now I would be by your side when you
Des choses que je sais maintenant, je serais à vos côtés quand vous
Needed me instead of asking you 'Nan can I go out'
J'avais besoin de moi au lieu de te demander "Nan, je peux sortir"
Standing in a road with the gangs that I know now,
Debout dans une rue avec les gangs que je connais maintenant,
Everyone's missing you loads, Jessica's grown up,
Tout le monde te manque, Jessica a grandi,
Warren Lauren and Alex are fine and imp living with
Warren Lauren et Alex sont bien et lutins vivent avec
Hope, it's been a while since I've seen c and the
Hope, ça fait un moment que je n'ai pas vu c et le
Mouths I miss seeing and being a family and us agreeing
Bouche me manque de voir et d'être une famille et nous d'accord
With smiles how it used to be as a child but as time
Avec des sourires comme avant, mais comme le temps
Goes by the bridge seems longer family problems have
Va par le pont semble plus longue problèmes de famille ont
Never been funny, in my heart the only one that dissed
Jamais été drôle, dans mon coeur le seul qui a dissed
Me was Sonia she took all our inheritance money, left
Moi était Sonia, elle a pris tout notre argent d'héritage, à gauche
The rest of us to pick up the pieces. I never forgive
Le reste d'entre nous à ramasser les morceaux. Je ne pardonne jamais
The way she betrayed us, there ent a big enough reason
La façon dont elle nous a trahis, il y a une raison assez grosse
Before I sell out my fam ill be giving up breathing,
Avant de vendre ma famille arrête de respirer,
But I guess that everyone's different or should I say
Mais je suppose que tout le monde est différent ou devrais-je dire
No one's perfect she had happiness in front of her but
Personne n'est parfait, elle avait le bonheur devant elle mais
Chose to ride the wave that no ones surfing. Since you
Je choisis de surfer sur la vague que personne ne surfe. Depuis que vous
Gone the foundations crumbled so building it back up is
Les fondations se sont effondrées, il est donc temps de les reconstruire.
My next step I got all the bricks and the cement but
Ma prochaine étape, j’ai eu toutes les briques et le ciment mais
It's hard when it's done I don't know what to expect,
C'est dur quand c'est fait je ne sais pas à quoi m'attendre,
So give me the strength that I need to perform this
Alors donne moi la force dont j'ai besoin pour accomplir ceci
Task make it right I must do and I ask cause I trust
La tâche est juste, je dois le faire et je le demande parce que j'ai confiance
You it goes way beyond a song when I say I love you.
Toi ça va bien au-delà d'une chanson quand je dis que je vous aime.
And of the pieces of my soul because I need a sign I
Et des morceaux de mon âme parce que j’ai besoin d’un signe je
Hope this pain will heal in time you know I never wanna be aloneee
J'espère que cette douleur va guérir avec le temps, tu sais que je ne veux jamais être seule
I can see the stars as a cold the wind greets the air
Je peux voir les étoiles comme un froid le vent salue l'air
And will you think of me up there can I say goodbye to
Et penserais tu à moi là-haut, puis-je dire au revoir à
You? and paint the stains of the teardrops down my face
Toi? et peindre les taches des larmes sur mon visage
Or feel the chill of your warm embrace. Can I say goodbye to you ohh
Ou sens le froid de votre chaleureuse étreinte. Puis-je vous dire au revoir ohh
It's just for now so I should hush I'll never get
C'est juste pour le moment, alors je devrais me taire, je ne serai jamais
Enough I'll see you when I see you but I miss you ohh
Assez, je te vois quand je te vois mais tu me manques ohh
How I miss you, It's just for now so I should hush
Comment tu me manques, c'est juste pour le moment donc je devrais me taire
I'll never get enough I'll see you when I see you but I
Je ne m'en lasserai jamais, je te verrai quand je te verrai mais je
Miss you ohh how I miss you.
Tu me manques oh tu me manques.
There ent enough words to describe how sorry I am for
Il y a assez de mots pour décrire à quel point je suis désolé pour
The pain that I caused sorry for when I stuck up my
La douleur que j'ai causée désolé pour quand j'ai collé mon
Own blood we were young he said I was rape and he broad
Propre sang nous étions jeunes il a dit que j'étais un viol et il large
And for the day police came to the door, I'm sorry for
Et pour le jour où la police est arrivée à la porte, je suis désolée pour
Being such a bad youth stealing from your purse and
Être une si mauvaise jeunesse voler votre sac à main et
Making you mourn, I never been able to say this
Te faire pleurer, je n'ai jamais pu le dire
Before cause I've was so inconsiderate you love me
Avant parce que j'ai été si inconsidéré que tu m'aimes
Unconditionally and I took advantage of it like a idiot
Inconditionnellement et j'en ai profité comme un idiot
Not seeing the pure soul that I was living with I
Ne voyant pas l'âme pure avec laquelle je vivais, je
Really hope that you can forgive me, you going away
J'espère vraiment que vous pourrez me pardonner, vous partez
Was a punishment but I won't let go I'm holding you
C'était une punition mais je ne lâcherai pas je te tiens
With me but I still fight the emotions within me
Avec moi mais je lutte toujours contre les émotions qui sont en moi
You see the stars as the cold wind greets the air and
Tu vois les étoiles alors que le vent froid salue l'air et
Will you think of me up there can I say goodbye to you
Penseras tu à moi là-haut puis-je vous dire au revoir
And paint the stains of the teardrops down your face
Et peignez les taches de larmes sur votre visage
Feel the chill of your warm embrace can I say goodbye to you
Sens le froid de ta chaude étreinte puis-je te dire au revoir
I can see the stars as a cold wind greets the air and
Je peux voir les étoiles comme un vent froid salue l'air et
Will you think of me up there can I say goodbye to you
Penseras tu à moi là-haut puis-je vous dire au revoir
And paint the stains of the teardrops down my face or
Et peint les taches des larmes sur mon visage ou
Feel the chill of your warm embrace. Can I say goodbye to you ohh
Sens le froid de ta chaude étreinte. Puis-je te dire au revoir ohh