Faces change
Changement de visage
But this place'll stay the same
Mais cet endroit restera le même
And I'll know
Et je saurai
And I'm pickin' up another bag
Et je vais chercher un autre sac
And I pack another knapsack
Et je fais un autre sac à dos
The airport's like a stop light to me
L'aéroport est comme un feu de stop pour moi
Sittin' on red, green light go
Assis sur le feu rouge, vert aller
Can't see my family
Je ne peux pas voir ma famille
My family grew into a global trance
Ma famille est devenue une transe mondiale
Or fans, some may call 'em
Ou les fans, certains peuvent les appeler
And it's on the stage I stand
Et c'est sur la scène que je me tiens
To jam Roxy, no wakin' up to stop the dream
Pour coincer Roxy, pas de réveil pour arrêter le rêve
I lived the life, signed a picture
J'ai vécu la vie, signé une photo
'Cuz no dam could stop the stream
Car aucun barrage ne pourrait arrêter le ruisseau
Or flood gates, I'm in the fuck trades
Ou les portes d'inondation, je suis dans les métiers de la baise
And a pocket fulla culture condoms
Et un préservatif de poche fulla culture
They put you on the podium for first place
Ils vous ont mis sur le podium pour la première place
But on the block, they judge you on 'em
Mais sur le bloc, ils vous jugent sur
Who got the South in a six pack, and a shotgun just for show?
Qui a le Sud dans un pack de six et un fusil de chasse juste pour le spectacle?
I'll put the white boys back in gold teeth
Je vais remettre les gars blancs aux dents d'or
Put the hood in mossy oak
Je met le quartier en feu
Child of a deadbeat, so I gotta give the beat some life
Enfant d'un mauvais payeur, je dois donc donner vie à la musique
Beat me down with criticism, but at least the critic's write
Frappe moi avec des critiques, mais au moins l'écriture du critique
With a broken pen, there they go again
Avec un stylo cassé, les voilà encore
I'm a token man, I'm a rollin jam
Je suis un jeton, je suis une confiture de rollin
Like a rollin' stone, I'm closin in
Comme une pierre roulante, je suis dans
I'm goin home, I'm home again
Je rentre à la maison, je suis de retour à la maison
Bring it back up in the UK
Ramene le au Royaume-Uni
With a Dixie flag and a sixteen pack
Avec un drapeau Dixie et un pack de seize
Catfish Billy, hell, you say
Catfish Billy, bon sang, tu dis
I'm just bein' blunt, homie
Je suis juste émoussé, mon pote
Keep the grass
Garde l'herbe
You changed me
Tu m'as changé
Into what I am now
Dans ce que je suis maintenant
You made me
Tu m'avait fait
It was something I was always gonna be
C'était quelque chose que j'allais toujours être
It seems these broken dreams don't lie
Il semble que ces rêves brisés ne mentent pas
And so now my broken wings will fly
Et maintenant mes ailes cassées voleront
Yeah, take one look
Oui, jete un oeil
Better yet, take two
Mieux encore, prends deux
But if I take that break, there's a move you made
Mais si je prends cette pause, il y a un geste que vous avez fait
This dude you shape will come take you back
Ce mec que tu forme va venir te reprendre
Back to the roots I've been
Retour aux racines que j'ai été
Without a fuckin' pot to pee in
Sans un putain de pot pour faire pipi
Or a spot to sleep in
Ou un endroit pour dormir
Hot or cold outside, it's not the season
Chaud ou froid dehors, ce n'est pas la saison
Cuz I am not the reason
Parce que je ne suis pas la raison
That the image you're used to seein'
C'est l'image que tu as l'habitude de voir
Is usually being fake, so to me the hate is meaningless
C'est généralement être faux, alors pour moi la haine n'a pas de sens
Meaning yes, I'm different
Ça veut dire oui, je suis différent
Differently made
Fait différemment
And me screamin' the A
Et moi screamin 'le A
Is not the difference in grades
N'est-ce pas la différence de notes
It's the place I stayed
C'est l'endroit où je suis resté
Cuz the schools were underpaid
Parce que les écoles étaient sous-payées
The teachers taught, but to me they fought
Les professeurs ont enseigné, mais pour moi ils se sont battus
A star that was underway
Une étoile en cours
It was under Wayne, it was in my name
C'était sous Wayne, c'était en mon nom
And in trouble I stayed
Et en difficulté je suis resté
Breakin out of this bubble they made
Sortant hors de cette bulle qu'ils ont fait
Played with the dice, but I rolled that seven
Joué avec les dés, mais j'ai roulé que sept
And I'll go back to heaven in a Chevrolet
Et je retournerai au paradis dans une Chevrolet
Fuck the world with a tattooed hand
Ni*ue le monde avec une main tatouée
Committed to the words I say
Engagé aux mots que je dis
A blood line's not a family tree
Une lignée de sang n'est pas un arbre généalogique
It's a needle in my skin for all to see
C'est une aiguille dans la peau à la vue de tous
I ain't never got a spring break tattoo drunk
Je n'ai jamais eu un tatouage de vacances printanières saoul
But I drink and take the ink
Mais je bois et prends l'encre
You changed me
Tu m'as changé
Into what I am now
Dans ce que je suis maintenant
You made me
Tu m'avait fait
It was something I was always gonna be
C'était quelque chose que j'allais toujours être
It seems these broken dreams don't lie
Il semble que ces rêves brisés ne mentent pas
And so now my broken wings will fly
Et maintenant mes ailes cassées voleront