I'm in so deep Omar Epps can relate to my situation on a real,
Je vais tellement mal que Omar Epps peut comprendre ma situation de manière réelle,
Pain ain't the emotion I wanna feel but Iâm thriving off it so it's
La douleur n’est pas l’émotion que je veux ressentir, mais j’en profite pour me
Only right, I like this topic
Seulement bon, j'aime ce sujet
I'll be on a hill, keeping my head above water
Je serai sur une colline, gardant la tête hors de l'eau
I canât afford to ever get caught in a corner
Je ne peux pas me permettre de ne jamais me retrouver dans un coin
So I move with the force of a sorcerer
Alors je me déplace avec la force d'un sorcier
Itâs dark when Iâm about just me myself and my shadow
Il fait noir quand je parle de moi seul et de mon ombre
I'm parro, running out of ammo, and it seems like everyone around me is on
Je suis parro, à court de munitions, et il semble que tout le monde autour de moi est allumé
The same path so itâs narrow
Le même chemin, donc c'est étroit
The less then the better, a more proof for the last one left so they don't
Le moins alors le mieux, une plus grande preuve pour le dernier gauche afin qu'ils ne le fassent pas
Leave me as wet as an umbrella
Laisse moi aussi mouillé qu'un parapluie
I play fool to catch wise are they ever gonna guess I'm clever
Je joue imbécile pour attraper sage sont-ils jamais va deviner que je suis intelligent
How can I be at my best with this pressure
Comment puis-je être à mon meilleur avec cette pression
I got a lot to loose but when I watch the news my mindâs infected with
J'ai beaucoup à perdre, mais quand je regarde les nouvelles, mon esprit est infecté par
No wonder Iâm under stress, I got my door kicked off by a bunch of feds
Pas étonnant que je sois stressée, ma porte a été ouverte par un groupe de fédéraux
And when they left It looked like I had rave and invited more than a
Et quand ils sont partis, on aurait dit que j’avais eu une rave et invité plus d’un
Hundred guests
Des centaines d'invités
I should of bust the back door and jump the fence
Je devrais forcer la porte de derrière et sauter la clôture
It easy when you look back, shoulda, woulda, coulda but I bet you canât
C'est facile quand on regarde en arrière, on devrait, on pourrait, mais je parie que vous ne pouvez pas
Bring should woulda could back
Apporte ça devrait revenir
Back to fifteen I said to myself, that Iâm more than a hood track!
De retour à quinze ans, je me suis dit, je suis plus qu'une piste de hotte!
Ooo, you can drag me in the deep ends
Ooo, tu peux me traîner dans les fins mals
Ooo, but you will never drown me out
Ooo, mais tu ne me noieras jamais
Ooo, you can drag me in the deep ends
Ooo, tu peux me traîner dans les fins mals
Ooo, but you will never drown me out, out, out
Ooo, mais tu ne me noieras jamais, dehors, dehors
You won't drown me out, out, out
Tu ne vas pas me noyer dehors, dehors, dehors
You won't drown me out
Tu ne me noieras pas
You canât ever drown me out, the water supplies too low
Tu ne peux jamais me noyer, les réserves d'eau sont trop basses
And I'm around about 6'1, 10 stone
Et je suis autour de 6'1, 10 pierre
I've never seen someone drown without, a sufficient amount of liquid in
Je n'ai jamais vu quelqu'un se noyer sans une quantité suffisante de liquide
A violent MC, my mouth can vouch
Un MC violent, ma bouche peut en témoigner
Do I sound like Iâm choking? Seriously, do I sound like Iâm joking?
Est-ce que je parais comme si je m'étouffais? Sérieusement, ai-je l'air de plaisanter?
Iâm floating, even though that they wanna send me to the bottom of the
Je suis en train de flotter, même s'ils veulent m'envoyer au fond de la
But I am a ship that's sunk many years, Iâm maintaining
Mais je suis un navire qui a coulé de nombreuses années, je maintiens
Plain sailing, no commotion
Voile simple, pas d'agitation
Like a dolphin, when itâs in motion
Comme un dauphin, quand il est en mouvement
But i can't break me, so why would I show them Iâm broken
Mais je ne peux pas me briser, alors pourquoi leur montrerais-je que je suis brisé
No real shit, throw my skin ainât close to corrosion
Pas vraiment de merde, je ne jette pas ma peau près de la corrosion
Fuck em all, this ain't tug of war, still don't get roped in the open, I
Baise-les tous, ce n'est pas du tir à la corde, ne te fais toujours pas ficeler à découvert, je
Donât wanna reveal my violent side
Je ne veux pas révéler mon côté violent
But I swear that I will soon if the Lord above don't provide a sign
Mais je jure que je vais bientôt si le Seigneur ci-dessus ne fournit pas un signe
Then Iâma kill you, arm for arm, eye for eye
Ensuite, je vais te tuer, bras contre bras, yeux contre yeux
Nah, I just wanna live my life, but you donât wanna see this guy survive.
Nah, je veux juste vivre ma vie, mais tu ne veux pas voir ce gars survivre.
Ooo, you can drag me in the deep ends
Ooo, tu peux me traîner dans les fins mals
Ooo, but you will never drown me out
Ooo, mais tu ne me noieras jamais
Ooo, you can drag me in the deep ends
Ooo, tu peux me traîner dans les fins mals
Ooo, but you will never drown me out, out, out
Ooo, mais tu ne me noieras jamais, dehors, dehors
You wonât drown me out
Tu ne me noieras pas
You wonât drown me out
Tu ne me noieras pas
Ooo, you can drag me in the deep ends
Ooo, tu peux me traîner dans les fins mals
Ooo, but you will never drown me out
Ooo, mais tu ne me noieras jamais
Ooo, you can drag me in the deep ends
Ooo, tu peux me traîner dans les fins mals
Ooo, but you will never drown me out, out, out
Ooo, mais tu ne me noieras jamais, dehors, dehors
You wonât drown me out
Tu ne me noieras pas
You wonât drown me out
Tu ne me noieras pas