Paroles en Anglais Traduction en Français What Happens Tomorrow
Ce qui se passe demain
It's enough your growing up in such a hurry
C'est assez que ta croissance est d'une telle hâte
Brings you down, the news they sell ya
Il t'emporte vers le bas, les nouvelles qu'ils te vendent
To put in your mind that all mankind is a failure
Pour mettre dans ton esprit que toute l'humanité est un échec
But nobody knows
Ce qui va se passer demain
What's gonna happen tomorrow
Nous essayons de ne pas montrer
We try not to show
Comment nous sommes effrayés
How frightened we are
Si tu m'aimes, je te protégerai
If you let me, I'll protect you
Tu dois y croire
However I can
Ca pourrai bien être la fin
You've got to believe
Tu dois y croire
It'll be alright in the end
Ca pourrai bien être la fin
Se battant car nous sommes si renfermés
Fighting because we're so close
Il y a des périodes que nous punissons à ceux dont on a le plus besoin
There are times we punish those who we need the most
Bien que nous ne puissions pas attendre un sauveur
No we can't wait for a saviour
Ayant seulement nous-même pour blâmer ce comportement
Only got ourselves to blame for this behaviour
Et personne ne sait
Ce qui va se passer demain
And nobody knows
Nous essayons de ne pas montrer
What's gonna happen tomorrow
Comment nous sommes effrayés
We try not to show
Te sentirais tu seul
How frightened we are
Si tu étais l'unique
Would seem lonely
Tu dois y croire
If you were the only
Ca pourrait bien être la fin
Star in the night?
Tu dois y croire
Ca pourrait être encore mieux
You've got to believe
Le temps est un ruban, un fleux glacial silencieux (congelons tout)
It'll be alright in the end
Profond courrant, profond et rapide
You've got to believe
Assez pour obtenir la perte dans le fond de l'écoulement
It'll be alright again
Se brisant autour
De ces vies minuscules signifiant tout
Time is a ribbon, a silent icy river (froze us all)
Et personne ne sait
Running deep, deep and fast
Ce qui va se passer demain
Enough to get lost down in the flow
Alors ne pars pas
Crashing around
Maintenant nous venons de si loin
These tiny lies mean everything
Prends ma main s'il te plaît
And nobody knows
Tu n'es jamais seul
What's gonna happen tomorrow
Nous devons y croire
So don't let go
Ca pourrait bien être la fin
Now we've come this far
(Personne ne sait)
Hold my hand please
Ca pourrait être mieux mon ami
Understand me
Da, da, da, da
You're never alone
Et oui nous croyons
Que ca pourrait être encore mieux
We've got to believe
(Personne ne sait)
It'll be alright in the end
It'll be alright my friend