Paroles en Anglais Traduction en Français Take The Time
Prendre le temps
Wait a minute...
Attends une minute...
Come on... whew..."
Allez... whew... "
Laisse moi prendre une respiration...
Just let me catch my breath...
J'ai entendu les promesses
I've heard the promises
J'ai vu les erreurs
I've seen the mistakes
J'ai eu ma part de pauses dures
I've had my fair share of tough breaks
J'ai besoin d'une nouvelle voix, nouvelle loi, nouveau chemin
I need a new voice, a new law, a new way
Prends le temps, réévalue
Take the time, reevaluate
C'est le moment de ramasser les morceaux,
It's time to pick up the pieces,
Repart à zéro
Go back to square one
Je pense qu'il est temps de changer
I think it's time for a change
Il y a quelque chose que je ressens
Être quelque chose de réel
There is something that I feel
Je sens la chaleur dans mon esprit
To be something that is real
Et façonne de nouveaux changements avec mes yeux
I feel the heat within my mind
Donnant librement des promesses errantes
And craft new changes with my eyes
Un endroit avec des décisions je modèlerai
Giving freely wandering promises
Je ne gâcherai pas un autre souffle
A place with decisions I'll fashion
Tu peux sentir les vagues approcher
I won't waste another breath
(C'est le moment de prendre le temps)
Laisse-les te détruire ou te porter
You can feel the waves coming on
(C'est le moment de prendre le temps)
(It's time to take the time)
Tu combats le poids du monde
Let them destroy you or carry you on
Mais cette fois ci personne ne peut te sauver cette fois-ci
(It's time to take the time)
Ferme tes yeux
You're fighting the weight of the world
Tu peux trouver tout ce dont tu as besoin dans ton esprit
But no one can save you this time
L'esprit non cassé
Close your eyes
Obscurci et non silencieux
You can find all you need in your mind
Trouve la clarté que cette épreuve demande
Et à la fin de ce jour soupir d'un soulagement anxieux
The unbroken spirit
Car la fortune repose encore dans ses mains
Obscured and disquiet
S'il y a une peur pensive, une année gachée
Finds clearness this trial demands
Un homme doit apprendre à les gérer
And at the end of this day sighs an anxious relief
Si son obsession est réelle
For the fortune lies still in his hands
La suppression qu'il ressent doit se changer en espoir
La vie n'est pas plus assurante que l'amour
If there's a pensive fear, a wasted year
(C'est le moment de prendre le temps)
A man must learn to cope
Il n'y a pas de réponse des voix d'au-dessus
If his obsession's real,
(C'est le moment de prendre le temps)
Suppression that he feels must turn to hope
Tu combats le poids du monde
Et cette fois-ci personne ne peut te sauver
Life is no more assuring than love
Ferme tes yeux
(It's time to take the time)
Tu peux trouver tout ce dont tu as besoin dans ton esprit
There are no answers from voices above
Je ferme mes yeux
(It's time to take the time)
Et sens l'eau s'élever autour de moi
You're fighting the weight of the world
[Je me] noie dans le battement du temps
And no one can save you this time
Laisse mes sens tomber au loin
Close your eyes
Je peux mieux voir à présent, je suis aveugle
You can find all that you need in your mind
"Maintenant que j'ai perdu la vue,
I close my eyes
Tu peux sentir les vagues approcher
And feel the water rise around me
(C'est le moment de prendre le temps)
Drown in the beat of time
Laisse-les te détruire ou te porter
Let my senses fall away
(C'est le moment de prendre le temps)
I can see much clearer now, I'm blind
Tu combats le poids du monde
Mais cette fois-ci personne ne peut te sauver
"Ora che ho perso la vista, ci vedo di piu."
Ferme tes yeux
Tu peux trouver tout ce dont tu as besoin dans ton esprit
Find all you need in your mind
Trouve tout ce dont tu as besoin dans ton esprit
If you take the time
Si tu prends le temps
Find all you need in your mind
Trouve tout ce dont tu as besoin dans ton esprit
If you take the time
Si tu prends le temps