Hardly home but always reppin'
À peine à la maison mais je represente toujours
You hardly on and always second
Tu es à peine dessus et toujours second
When I'm awake you always restin'
Quand je suis éveillé tu dors toujours
And when they call you the answer you are hardly question
Et quand ils t'appellent tu réponds à peine à la question
I, I'm doin' classic shit in all my sessions
Je, je fais des chansons classiques dans toutes mes sessions
Other niggas situations they are all depressin'
Tous les autres negr* dépriment
That's why I never follow y'all suggestions
C'est pour ça que je ne suis jamais vos suggestions
I just always did my own thing
J'ai juste toujours fait mon propre truc
Now I run the game, you stupid mothasuckas
Maintenant je suis le boss du game, stupides fils de pu*es
I see all this money through my Ohio state buck-eyes
Je vois tout cet argent à travers mes yeux boueux de l'état de l'Ohio
Shit been goin' good but good could turn to better
Ça se passe bien mais ça pourrait être mieux
'Cause you the type to lose her and I'ma 'bout to get her
Car t'es le genre à la perdre et je suis sur le point de l'avoir
It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay
C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon
You could run and tell ya friends that I'm on
Tu pourrais gérer et dire à tes amis que je suis dessus
I'm on, I'm on, I'm on, I'm on, I'm on
Je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur
Best believe I understand
Le meilleur que je comprenne
It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay
C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon
You could run and tell my city I'm on
Tu pourrais gérer et dire à ma ville que je suis dessus
I'm on, I'm on, I'm on, I'm on, I'm on
Je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur
You could run and tell my city it's on
Tu pourrais gérer et dire à ma ville que je suis dessus
Yeah, wrong way down a one way
Oui, dans un sens
Women don't get saved round me, even on a Sunday
Les femmes ne se protégent pas autour de moi, même un dimanche
Damn, where I get it from? These niggas always wondered who
Bon sang, d'où vient-il? Ces negr*s se sont toujours demandé qui
Then they meet my pop and tell 'em, "Drake is just a younger you"
Puis ils rencontrent mon pére et lui disent: "Drake est plus jeune que toi"
And shawty wanna party so don't let ya girl up out the house
Et ma chérie veux faire la fête alors ne laisse pas ta fille sortir de la maison
Or there'll be shots on TMZ of me givin' her mouth to mouth
Ou il y aura des coups de feu sur TMZ de moi entrain de lui donner des baisers
Now she's famous and the paparazzi starts to shoot her
Maintenant elle est célèbre et les paparazzi commencent à lui tirer dessus
I dropped to black cards, I named 'em Malcolm X and Martin Luther
Je suis tombé aux cartes noires, je les ai nommés Malcolm X et Martin Luther
I don't ever play but I'm in the game, lady
Je ne joue jamais mais je suis dans le jeu, madmoiselle
They just loose to love, those are tennis games, lady
Ils perdent à l'amour, c'est des jeux de tennis, madmoiselle
Have you countin' money goin' duffel bag crazy
Je t'ai entrain de compter l'argent en baisant
Sippin' on Pink Floyd and puffin' Wayne Brady
En buvant sur du Pink Floyd soufflant du Wayne Brady
Damn, whose line is it anyway?
Bon sang, à qui est la ligne?
I'm in a daze, you been amazed
J'ai le vertige, t'as été surpris
Y'all seem to be stuck on that beginner stage
Vous semblez être bloqué sur cette premiére scène
I'm on fire, yep, I been ablaze
Je suis en feu, ouais, j'ai été en feu
I got dough to blow but I wanna blow it right
J'ai de l'argent à depenser mais je veux bien le dépenser
You look nice and ya frame makes me wanna bowl a strike
Tu es jolie et ton corps me donne envie de faire une grève
Well, alright, yes, I might, know what fuck it, yes, I will
Bon, d'accord, oui, je sais, je sais ce que je l'ai foutu, oui, je le ferai
I am more that what you bargained for
Je suis plus que ce que t'as négocié
Nothin' less than real, put it to ya like
Rien de moins que réel, je te le met genre
It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay
C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon
You could run and tell ya friends that I'm on
Tu pourrais gérer et dis à tes amis que je suis dessus
I'm on, I'm on, I'm on, I'm on, I'm on
Je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur
Best believe I understand
Le meilleur que je comprenne
It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay
C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon
You could run and tell my city I'm on
Tu pourrais gérer et dire à ma ville que je suis dessus
I'm on, I'm on, I'm on, I'm on, I'm on
Je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur
You could run and tell my city it's on
Tu pourrais gérer et dire à ma ville que c'est sur
Bun B, king of the trill also one of the dopest
Bun B, le roi du trille également l'un des plus cools
Rep for the streets or on the mic, I'm dope and yes, I'm focused
Represente les rues ou sur le micro, je suis cool et puis je suis concentré
The gangsta recognize me for my locc'ness
Les gangsta me reconnaissent pour mes trucs
No joke, it's time to shake these haters off like the skin on a locust
Sans blague, il est temps de secouer ces haineux, comme la peau d'une sauterelle
Or maybe like a py-thon, that's the type of shit I'm on
Ou peut-être comme un py-thon, c'est le type de chose sur lequel je suis
I wrote this on my i-phone so let me drop this i-bomb
J'ai écrit ceci sur mon i-phone alors laisse moi déposer cette i-bombe
I-palm the game like it's a spalding ball and take flight
I-Palm le jeu comme si c'est une couille qui pend et prends son envol
From the free throw line and slam it down like I'm the great mike
De la ligne des lancers francs et claque comme si j'étais le grand mike
Bun and Wayne and Drake in here, Mayne, it's gon' be a great night
Bun, Wayne et Drake ici, Mayne, ça va être une bonne nuit
Look at all these posers bite, I swagger like a great white
Regarde tous ces potes mordre, je plus cool comme un grand blanc
Try to cross me over, I just fake left then I break right
Essaye de me traverser, je fais juste semblant de gauche puis je me casse à droite
Stupid animal tricks like David Lettermans late night
Trucs d'animaux stupides comme David Lettermans tard dans la nuit
This that major moment you been waitin' on too long
C'est ce moment majeur que tu as attendu trop longtemps
The best that ever did it and doin' it on a new song
Le meilleur qui l'a jamais fait et le fait sur une nouvelle chanson
UGK and Young Money too strong
UGK et Young Money si forts
Bound to be in the green like a crouton, so what the fuck is you on?
Liés pour être dans le vert comme un croûton, alors qu'est-ce que tu fous?
It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay
C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon
You could run and tell ya friends that I'm on
Tu pourrais gérer et dis à tes amis que je suis dessus
I'm on, I'm on, I'm on, I'm on, I'm on
Je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur
Best believe I understand
Le meilleur que je comprenne
It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay
C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon
You could run and tell my city I'm on
Tu pourrais gérer et dire à ma ville que je suis dessus
I'm on, I'm on, I'm on, I'm on, I'm on
Je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur
You could run and tell my city it's on
Tu peux gérer et dire
I am the leather jacket, black glasses, all American bad boy
Je suis la veste en cuir, lunettes noires, tout mauvais gars américain
I own the swagger super market and you, you just a bag boy
Je suis propriétaire du super marché Swagger et toi, tu n'es qu'un bagagiste
'Cause I got that swag boy, the swag you never had boy
Parce que j'ai eu ce truc cool mec, la cool atitude que tu n'as jamais eu mec
Hate and I will leave your chest the color my flag boy
Je déteste et je laisserai ta poitrine de la couleur de mon drapeau
Suu-woo bitch, I do this shit, I'll erase you like I drew you bitch
Suu-woo salope, je fais ce truc, je vais t'effacer comme je t'ai dessiné salope
And I keep that toaster, you can come and be my spoon bitch
Et je garde ce grille-pain, tu peux venir et être ma cuillère chienne
I'm so uptown and muthafucka, if you ain't don't go uptown
Je suis tellement au dessus et fils de pu*e, si tu n'es pas aller en ville
Yeah, and now I'm on that rock shit
Oui, et maintenant je suis sur ce truc qui gère
But why they let me in, I'ma start shootin' in the most pit
Mais pourquoi ils m'ont laissé entrer, je commence à tirer sur la plupart des puits
Fuck is you talkin' 'bout?
Putain, mais de quoi tu parles?
Weezy in ya mouth, now Weezy what you talkin' 'bout?
Weezy dans ta bouche, maintenant Weezy de quoi tu parles?
It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay
C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon
You could run and tell ya friends that I'm on
Tu pourrais gérer et dis à tes amis que je suis dessus
I'm on, I'm on, I'm on, I'm on, I'm on
Je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur
Best believe I understand
Le meilleur que je comprenne
It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay
C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon
You could run and tell my city I'm on
Tu pourrais gérer et dire à ma ville que je suis dessus
I'm on, I'm on, I'm on, I'm on, I'm on
Je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur, je suis sur
You could run and tell my city it's on
Tu pourrais gérer et dire à ma ville que c'est sur