I know you've been hurt by someone else
Je sais que tu as été blessé par quelqu’un d’autre
I can tell by the way you carry yourself
Je peux le dire par la façon dont tu te comportes
If you let me, here's what I'll do
Si tu me le permets, voici ce que je vais faire
I'll take care of you
Je vais prendre soin de toi
I've loved and I've lost
J’ai aimé et j’ai perdu
I've asked about you and they've told me things
J’ai posé des questions sur toi et ils m’ont dit des choses
But my mind didn't change
Mais ce que je pensai n’a pas changé
I still the feel the same
Je ressens toujours la même chose
What's a life with no fun, please don't be so ashamed
Une vie sans plaisir, s’il te plaît ne sois pas si honteux
I've had mine, you've had yours we both know
J’ai eu la mienne, tu as eu la tienne, on le sait tous les deux
We know, they don't get you like I will
On sait qu’ils ne t’auront pas comme je t’aurais
My only wish is I die real
Mon seul souhait est que je meure honnête
Cause that truth hurts, and those lies heal
Parce que cette vérité fait mal, et ces mensonges guérissent
And you can't sleep thinking that he lies still
Et tu ne peux pas t’endormir en pensant qu’il continue à mentir
So you cry still, tears all in the pillow case
Alors tu pleures encore, les larmes coulent sur ton oreiller
Big girls all get a little taste
Les grandes filles ont toutes un peu de goût
Pushing me away so I give her space
Elle veut me virer alors je lui laisse de l’espace
Dealing with a heart that I didn't break
Sentant avec un cœur que je n’ai pas brisé
I'll be there for you, I will care for you
Je serai là pour toi, je vais prendre soin de toi
I keep thanking you, just don't know
Je continue à te remercier, tu ne le sais pas simplement
Trying to run from that, say you're done with that
Tu essaie de t’enfuir, dire que tu en as terminé avec cette histoire
On your face girl, it just don't show
Ça se voit sur ton visage, c’est juste que tu ne le montre pas
When you're ready, just say you're ready
Lorsque tu es prête, dis simplement que tu es prête
When all the baggage just ain't as heavy
Lorsque tous les bagages ne sont pas aussi lourds
And the parties over, just don't forget me
Et les fêtes terminées, simplement ne m’oublie pas
We'll change the pace and we'll just go slow
Nous allons changer le rythme et aller plus lentement
You won't ever have to worry
Tu n’aurais plus jamais à t’inquiéter,
You won't ever have to hide
Tu n’auras plus jamais à te cacher
And you seen all my mistakes
Si tu as vu toutes mes erreurs
So look me in my eyes
Alors regardes moi dans les yeux
'Cause if you let me, here's what I'll do
Si tu me le permets, voici ce que je vais faire
I'll take care of you
Je vais prendre soin de toi
I've loved and I've lost
J’ai aimé et j’ai perdu
It's my birthday, I get high if I want to
C’est mon anniversaire, je vais me défoncer si je veux,
Can't deny that I want you, but I lie if have to
Je ne peux pas mentir, je le veux, mais je mentirai si je le dois
Cause you don't say you love me
Parce que tu ne me dis pas que tu m’aimes
To your friends when they ask you
A tes amis quand ils te le demandent
Even though we both know that you do (you do)
Même si tous les deux on sait que c’est le cas
One time, been in love one time
Une, été amoureuse une fois,
You and all your girls in the club one time
Toi et toutes tes amies dans le club une fois,
All so convinced that you're following your heart
Toutes persuadées que tu suis ton cœur
Cause your mind don't control what it does sometimes
Parce que ton esprit ne contrôle pas ce qu’il fait parfois
We all have our nights though, don't be so ashamed
Nous avons tous eu nos nuits, n’ai pas honte
I've had mine, you've had yours, we both know
J'ai eu le mien, tu as le tien, nous savons tous les deux
You hate being alone, you ain't the only one
Tu détestes être seul, tu n'es pas le seul
You hate the fact that you bought the dream
Tu détestes le fait que tu as acheté le rêve
And they sold you one
Et ils vous en ont vendu un
You love your friends but somebody shoulda told you somin' to save you
Tu aimes tes amis mais quelqu'un devrait te dire de te sauver
Instead they say
Au lieu de cela, ils disent
Don't tell me, I don't care
Ne me dis pas que je m'en fiche
If you hurt, I don't tell you
Si tu as mal, je ne te dis pas
You don't care, if you're true
Tu t'en fous, si tu es vrai
Don't tell me, I don't care
Ne me dis pas que je m'en fiche
If you hurt, I don't tell you
Si tu as mal, je ne te dis pas
You don't care, if you're true
Tu t'en fous, si tu es vrai
I know you've been hurt by someone else
Je sais que quelqu'un t'as blessé
I can tell by the way you carry yourself
Je peux dire par la façon dont tu te comportes
If you let me, here's what I'll do
Si tu me le permet, voici ce que je ferai
I'll take care of you
je prendrai soin de toi
I've loved and I've lost
j'ai aimé et j'ai perdu