Paroles en Anglais Traduction en Français Sooner Than Later
Sooner Than Later
You swear you're the last thing on my mind, yeah
Tu jures, que tu es la dernière chose dans mon esprit, ouai
There is nothing I can do to fix it
Il n'y a rien que je peux faire pour réparer ça
All you ever asked me for was time
Tout ce que tu m'avais demandé c'était du temps
Quand les lumières ne brillent plus de la même façon qu'avant
When the lights don't glow the same way that they use to
Et que j'ai enfin un moment pour moi
And I finally get a moment to myself
Je vais comprendre que tu étais tout ce qu'il me manquait
I will realize you were everything I'm missing
Et tu me dis que tu es amoureuse de quelqu'un d'autres
And you tell me you're in love with someone else
Donc, peux-tu me faire une faveur, si je le rassemble
Fais le dès que possible, nous ne serons pas là pour toujours
So can you do me a favor if I pull it together
Et je me rend compte que j'ai attendu de savoir
Make it sooner than later, we won't be here forever
Mais s'il te plait, ne pars pas.
And I realize I waited to know
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
But please don't move on
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, Oh
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
You don't need no one else
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, Oh
You don't need no one else, oh
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
You don't need no one else
Tu viens juste de changer de coiffure et c'est parfait
You don't need no one else, oh
J'espère que j'ai été le premier à te le faire savoir
You don't need no one else
Toutes les chancesque j'ai eu pour me rattraper
J'ai juste trouvé le moyen de les laisser s'échapper
You just changed your hair and it looks perfect
Quand les lumières ne brillent plus de la même façon qu'avant
Wish I was the first to let you know
Et que j'ai enfin un moment pour moi
Every chance I get to make it better
Je vais comprendre que tu étais tout ce qu'il me manquait
I just find a way to let it go
Et tu me dis que tu es amoureuse de quelqu'un d'autres
Donc, peux-tu me faire une faveur, si je le rassemble
When the lights don't glow the same way that they use to
Fais le dès que possible, nous ne serons pas là pour toujours
And I finally get a moment to myself
Et je me rend compte que j'ai attendu de savoir
I will realize you were everything I'm missing
Mais s'il te plait, ne pars pas.
And you tell me you're in love with someone else
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, Oh
So can you do me a favor if I pull it together
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
Make it sooner than later, we won't be here forever
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, Oh
And I realize I waited to know
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
But please don't move on
La fille ou le monde, tu vois, quelqu'un doit perdre
Je pensais que je pouvais tout avoir, Dois-je vraiment choisir ?
You don't need no one else
Pourquoi l'argent est si bon, si il ne peux pas acheter le temps ?
You don't need no one else, oh
Et pourquoi être célèbre est si bon, si je ne peux pas être dans ton esprit ?
You don't need no one else
La nuit est tombée, les lumières brillent
You don't need no one else, oh
Et j'essaie juste de payer le prix juste
You don't need no one else
Et je ne veux pas sentir le réconfort de mon regard de glace
Et je n'ai pas essayer d'être sans toi aux bons moments
The girl or the world, you see someone gotta lose
Mec, bon travail, est-elle utile cette decision ?
I thought I could have it all, do I really gotta choose
Parce que mon coeur est brisé et je n'ai pas essayer d'etre dans cette collision
What good is all the cash if it doesn't buy time
Alors, je vais essuyer ma chemise et arranger mon pantalon
And what good is bein' famous if I'm never on your mind
Parce que je ferais mieux de bien paraître, Girl, si c'est ma chance, Je le jure
Donc, peux-tu me faire une faveur, si je le rassemble
Nights fallen, light glowing
Fais le pdès que possible, nous ne serons pas là pour toujours
And I'm just tryna pay the price owing
Et je me rend compte que j'ai attendu de savoir
And I don't wanna feel the comfort from my ice showing
Mais s'il te plait, ne pars pas.
And I ain't tryna be without you at the right moments
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, Oh
Nigga, nice goin', is it worth it, that decision
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre
'Cause hearts break and I ain't tryna be in that collision
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre, Oh
So I'ma dust my shirt and fix my pants
Tu n'as pas besoin de quelqu'un d'autre.
'Cause I better look good, girl, if this my chance, I swear
Cette traduction n'est pas la meilleure que j'ai pu faire,
Si vous avez des rectifications, je suis preneuse.
So can you do me a favor if I pull it together
Make it sooner than later we won't be here forever
And I realize I waited to know
You don't need no one else
You don't need no one else, oh
You don't need no one else
You don't need no one else, oh
You don't need no one else