I like a woman with a future in the past
J'aime une femme avec un futur et un passé
A little attitude prob all good it'll make the sh--- last
Avec un peu d'atitude, je ferai que cela devienne des merdes du passé
Don't make it too easy girl, don't take it too fast
Ne le fait pas si facilement meuf, ne prend pas ça trop vite
Yeah, that's it, right there, that's it
Ouai, c'est bien ce que tu fait, fait le juste comme cela
Do it just like that
Faits le comme ça
Only you could it just like that
Seulement tu pourrai juste comme ça
And I love it when your hair's still wet
Et j'adore quand tes cheveux sont encore mouillés
Cause you just took a shower
Parce que tu viens de prendre une douche
Running on a trail, millioni salad
Courir sur un sentier, salade millioni
Sounds so smart, like you graduated college
Ça a l'air si intelligent, comme si tu étais diplômé de l'université
Like you went to yale, but you probably went to I would know you
Comme tu es allé à yale, mais tu es probablement allé je te saurais
Weekend in miami, tryina study by the pool
Week-end à Miami, étude de tryina à la piscine
Couple things do, but you always get it done
Quelques choses font, mais vous le faites toujours
Mighta been a time when I loved her too
Peut-être un moment où je l'aimais aussi
But you take that away, you always been the one
Mais tu enlèves ça, tu as toujours été celui
One, I wonder why the moon looks nice girl
Un, je me demande pourquoi la lune a l'air belle fille
Maybe it's just right for the night
Peut-être que c'est juste pour la nuit
You said nig... come home, too strong girl
Tu as dit nig ... viens à la maison, fille trop forte
They want you in their life as a wife
Ils te veulent dans leur vie d'épouse
That's why you wanna have no sex
C'est pour ça que tu veux pas de sexe
Why you wanna protest, why you wanna fight for your right
Pourquoi tu veux protester, pourquoi tu veux te battre pour ton droit
Cause you don't love them boys, pus... run anything
Parce que tu n'aime pas ces gars, pus ... rien courir
Fu--- that noise
Niq*e ce bruit
I know things get hard
Je sais que les choses se compliquent
But girl you got it, girl you got it there you go
Mais meuf tu l'as, meuf tu l'as là tu vas
Can't you tell at how they're looking at you everywhere you go
Je n'peux pas dire à quel point ils te regardent partout où tu vas
Wondering what's on your mind, it must be hard to be that fine, when all these mutha... wanna waste your time
Je m'demande à quoi tu pense, ca doit etre difficile pour ces fils de putes de vouloir te faire perdre ton temps
It's just amazing, girl, and all I can say is...
C'est juste incroyable, ma fille, et tout ce que je peux dire, c'est ...
I'm so, i'm so, i'm so, i'm so, i'm so
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement
I'm so proud of you
je suis si fier de toi
I'm so, i'm so, i'm so, i'm so, i'm so
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement
I'm so proud of you
Je suis si fier de toi
I'm so, i'm so, i'm so, i'm so, i'm so
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement
I'm so proud of you
Je suis si fier de toi
Everything's adding up, you've been through hell and back
Ca se comprends tu as vecu l'enfer
That's why you're bad as f...and you
C'est pourquoi tu es tellement bonne. et toi
[nicki minaj]
[Nicki Minaj]
B-b-b-bet I am
Pa-pa-pa-parier je suis
All of them bitches I'm better then
Elles sont toutes des sal*pes je suis mieux maintenant
Mansions in Malibu babblin
Maisons à Malibu babblin
And I never mention everything I dabble in
Mais je n'ai pas mentionné tout ce dans quoi j'ai trempée
And I always buy? slow when I'm straddlin'
Et je roule toujours doucement quand j'enjambe
And my shit's so good you gotta paddle in
Et ce sont mes merdes donc tu vas être mouillé si tu trempes dedans
Gotta ro-ro-row, gotta row ya boat
Tu dois te ran-ran-rangé, tu dois te rangé bateau
It's Pink Friday.. and OVO
C'est Pink Friday (album de Nicki Minaj) et OVO (le "symbole" de Drake)
Popped out, I'm the realest deal, best legal team so the deals is ill
Sauté, je suis la meilleure affaire, la meilleure équipe juridique alors les offres sont malades
It's Mac, OPI and a fragrance too
C'est MAC, OPI* (*marques de maquillages) et un parfum aussi
Apparal, I'm dominating every avenue
Des vêtements, je domine chaque avenue
Couple stone, good view, lil gravel too
Coblestone, joli vu, lil wayne gravite aussi
Gotta pay for the entourage travel too
Je dois payer pour l'équipe qui voyage aussi
Cause I'm fli-fli-flying high
Car je vo-vo-vole, je vole haut
Aint got time to talk, just Hi and bye
Il n'y a pas de moment pour parler, juste "bonjour" et "aurevoir"
Baby you can ask me to take a break
Bébé tu peux me demander de prendre une pause
I'll give it all away, don't care what the people say
Je te donnerai tout cela, ne pense pas à ce que les gens vont dire
I'll be a million, billion, trillion miles away
Je serai à un million, un billion, un trillion de kilomètres loin de toi
He asked my sign, I said a Sagg'
Il m'a demander mon signe, j'ai dit que j'étais Sagittaire
I'm a star, Sheriff badge,
Je suis une star, un badge de sheriff
Whats the point? If I'm guardin'
Quel est le problème? Je suis une gardienne
Double D up hoes, Dolly Parton
Double D lève, Dolly Parton
I know things get hard
Je sais que les choses se compliquent
But girl you got it, girl you got it there you go
Mais fille tu l'as, fille tu l'as là tu vas
Can't you tell at how they're looking at you everywhere you go
Ne pouvez-vous pas dire à quel point ils vous regardent partout où vous allez
Wondering what's on your mind, it must be hard to be that fine, when all these mutha... wanna waste your time
Je m'demande à quoi tu dois penser, ca doit etre difficile avec ces fils de putes
It's just amazing, girl, and all I can say is...
C'est juste incroyable, meuf, et tout ce que je peux dire, c'est ...
I'm so, i'm so, i'm so, i'm so, i'm so
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement
I'm so proud of you
Je suis si fier de toi
I'm so, i'm so, i'm so, i'm so, i'm so
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement
I'm so proud of you
Je suis si fier de toi
I'm so, i'm so, i'm so, i'm so, i'm so
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement
I'm so proud of you
Je suis si fier de toi
Everything's adding up, you've been through hell and back
Ca se comprends tu as vecu l'enfer
That's why you're bad as f... and you know you are
C'est pourquoi tu es tellement bonne ... et tu sais que tu l'es
I'm so, i'm so, i'm so, i'm so, i'm so
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement
I'm so proud of you
je suis si fier de toi
I'm so, i'm so, i'm so, i'm so, i'm so
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement
I'm so proud of you
Je suis si fier de toi
I'm so, i'm so, i'm so, i'm so, i'm so
Je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement, je suis tellement
I'm so proud of you
Je suis si fier de toi
Everything's adding up, you've been through hell and back
Ca se comprends tu as vecu l'enfer
That's why you're bad as f... and you know you are.
C'est pourquoi tu es méchant comme ... et tu sais que tu l'es.